Gildi
Słownik staronordyjski - gildi
Znaczenie staronordyjskiego słowa "gildi"
Zgodnie z definicją słownika Cleasby & Vigfusson z języka staronordyjskiego na angielski:
Staronordyjskie słowo gildi może oznaczać:gildi
- gildi
- n. [gjalda; Ulf. gild = tribute, Luke xx. 22, Mark xii. 14; A. S. gild; Hel. geld; Frank. chalta; Germ. geld = money; it remains in Old Engl. weregild]:—payment, tribute; this sense is very rare, as gjald (q. v.) is the common word; chiefly used in compds, as nef-gildi, head-tax; baug-gildi, q. v.; skatt-gildi, a tax; skulda-gildi, payment of debts, Grág. i. 302.
- gildi
- 2. recompense; in the saying, æ sér til gildis gjöf (mod. æ sér gjöf til gjalda), Hom. 146.
- gildi
- 3. value; al-gildi, full-g., hálf-g., whole, full, half value; ið-gilði or í-gildi, equivalence; hon er karlmanns-ígildi.
- gildi
- β. worth, value, esteem; the phrase, vera í miklu, litlu, engu gildi, to be in great, small, no repute; án Drottins ráða er aðstoð manns í engu minsta gildi, PasS. 9. 2: freq. in mod. usage, but rare in old writers, þegar ér komizt í gildi við höfðingja eðr kærleika, Finnb. 266.
- gildi
- II. a banquet, feast, [cp. Dan. gilde; so called from the fee paid?], Eg. 20 sqq., Edda 45, 57, Fb. i. 283, Gþl. 178, freq. in old poems; the poetical mead is called Gauta g., Kormak; or gildi Grjótaldar, the cheer of the Giants; gefa úlfum gildi, to feast the wolves, Lex. Poët.; to this seems to belong the passage in Vsp. 27, hvárt skyldi Æsir afrað gjalda eðr skyldi goðin öll gildi eiga, where the eiga gildi means to hold a feast, with the notion of making a league or peaceful agreement, as opp. to gjalda afrað (q. v.), to pay tribute as a badge of submission.
- gildi
- III. in a technical sense, a guild, throughout England and Scandinavia during the Middle Ages; the first guilds in Norway were instituted by king Olave (1066–1093), Ólafr konungr lét setja Mikla-gildi í Níðarósi, ok mörg önnur í kaupstöðum, en áðr vóru hvirfings-drykkjur (but before there were drinking-bouts), FmS. vi. 440: the guilds were secular brotherhoods or trades’ unions (and often became political clubs); they assumed the names of saints or sacred things, as Kross-g., Cross-guild; Ólafs-g., St. Olave’s guild (in Norway); Knúts-g., St. Canute’s guild (in Denmark), and so on: in Icel. this sense rarely occurs, mælti at einhverr vildis-manna ætti at hefja gildit, Sturl. i. 20; ok var gildit at Ólafs messu hvert sumar, 23; cp. also gildis-fundr, m. a guild-meeting, mentioned in Sturl. i. 58; and gildis-bændr, m. pl. guild-franklins, guild-brothers, 23, (about the middle of the 12th century); but guilds never took root in Icel.: gildis-skáli, a, m. a guild-hall, FmS. viii. 160, ix. 22, D. n. passim: gildis-tíð, n. a guild-term, FmS. viii. 151.
Możliwa inskrypcja runiczna w młodszych Fuþark:ᚴᛁᛚᛏᛁ
Runy młodszego Fuþark były używane od VIII do XII wieku w Skandynawii i ich osadach zamorskich
Używane skróty:
- A. S.
- Anglo-Saxon.
- Engl.
- English.
- f.
- feminine.
- Frank.
- Frankish.
- Germ.
- German.
- gl.
- glossary.
- Hel.
- Heliand.
- l.
- line.
- m.
- masculine.
- n.
- neuter.
- q. v.
- quod vide.
- S.
- Saga.
- Ulf.
- Ulfilas.
- v.
- vide.
- mod.
- modern.
- freq.
- frequent, frequently.
- cp.
- compare.
- Dan.
- Danish.
- opp.
- opposed.
- Icel.
- Iceland, Icelander, Icelanders, Icelandic.
- pl.
- plural.
Prac i autorów cytowanych:
- Grág.
- Grágás. (B. I.)
- Hom.
- Homiliu-bók. (F. II.)
- Finnb.
- Finnboga Saga. (D. V.)
- Pass.
- Passiu-Sálmar.
- Edda
- Edda. (C. I.)
- Eg.
- Egils Saga. (D. II.)
- Fb.
- Flateyjar-bók (E. I.)
- Gþl.
- Gulaþings-lög. (B. II.)
- Lex. Poët.
- Lexicon Poëticum by Sveinbjörn Egilsson, 1860.
- Vsp.
- Völuspá. (A. I.)
- D. N.
- Diplomatarium Norvagicum. (J. II.)
- Fms.
- Fornmanna Sögur. (E. I.)
- Sturl.
- Sturlunga Saga. (D. I.)