Meiðr
Słownik staronordyjski - meiðr
Znaczenie staronordyjskiego słowa "meiðr"
Zgodnie z definicją słownika Cleasby & Vigfusson z języka staronordyjskiego na angielski:
Staronordyjskie słowo meiðr może oznaczać:meiðr
- meiðr
- m., gen. meiðar, Gm. 34 (Bugge), but else meiðs, dat. meiði; [meid or mei, Ivar Aasen; Swed. mede; perh. derived from meiða, of a lopped and barked tree]:—a pole or longitudinal beam, esp. the two long beams in a sledge, also called sleð-meiðr; þá reif hann meiðinn undan sleðanum, … en Arnkell laust af sér með meiðnum, … hann laust sleðmeiðnum í mót honum, … en meiðrinn kom á garðinn, … en sleðmeiðrinn brotnaði í fjötrar-raufinni, Eb. 190: the phrases, standa á öndverðan meið með e-m, to stand foremost on the meið, to stand at the upcurving of the sledge-bearers, i. e. to stand in the forefront as a champion, BS. i. 141; cp. ‘staa paa meiom,’ and ‘meia-hals’ = the rising of the meid, Ivar Aasen; mjök þótti mönnum á einn meið hallask með þeim, it went all on one side (metaphor from a sledge capsizing), Bjarn. 59; váð-meiðr, a pole to hang clothes on for drying; nú skulu þér hér reisa við ána váðmeið, ok er konum hægt til þváttar at hreinsa stórföt … þat hygg ek at við þann meið festi hann ykkr upp, Glúm. 390, 391, Rd. 296; cp. váð-áss, Hrafn. 20.
- meiðr
- 2. poët. a pole; telgja meið til rifjar, to shape a pole for a loom, to make a weaver’s loom, Rm. 15: of the mistletoe, af þeim meiði er mer (i. e. mær = mjór) sýndisk, Vsp.: of the gallows’ tree, Hðm. 18, Ht. (Yngl. S. ch. 26); and of the tree Yggdrasil, Gm. 34, Hm. 139, prob. from the notion of its being the gallows of Odin: so also the raven ‘á meiði’ in Bkv. 11 seems to mean the gallows, cp. Germ. galgen-vogel; in Hkv. 1. 5. it is perh. = váðmeiðr. The word can never be used of a living tree. In poetical circumlocutions of a man, vápna meiðr, passim, see Lex. poët.
Możliwa inskrypcja runiczna w młodszych Fuþark:ᛘᛁᛁᚦᚱ
Runy młodszego Fuþark były używane od VIII do XII wieku w Skandynawii i ich osadach zamorskich
Używane skróty:
- cp.
- compare.
- dat.
- dative.
- esp.
- especially.
- gen.
- genitive.
- i. e.
- id est.
- m.
- masculine.
- n.
- neuter.
- perh.
- perhaps.
- Swed.
- Swedish.
- ch.
- chapter.
- Germ.
- German.
- gl.
- glossary.
- l.
- line.
- poët.
- poetically.
- prob.
- probably.
- S.
- Saga.
- v.
- vide.
Prac i autorów cytowanych:
- Bjarn.
- Bjarnar Saga. (D. II.)
- Bs.
- Biskupa Sögur. (D. III.)
- Eb.
- Eyrbyggja Saga. (D. II.)
- Glúm.
- Víga-Glúms Saga. (D. II.)
- Gm.
- Grímnis-mál. (A. I.)
- Hrafn.
- Hrafnkels Saga. (D. II.)
- Ivar Aasen
- Ivar Aasen’s Dictionary, 1850.
- Rd.
- Reykdæla Saga. (D. II.)
- Bkv.
- Brynhildar-kviða. (A. II.)
- Hðm.
- Hamðis-mál. (A. II.)
- Hkv.
- Helga-kviða Hundingsbana. (A. II.)
- Hm.
- Hává-mál. (A. I.)
- Ht.
- Hátta-tal. (C. I.)
- Lex. Poët.
- Lexicon Poëticum by Sveinbjörn Egilsson, 1860.
- Rm.
- Rígsmál. (A. II.)
- Vsp.
- Völuspá. (A. I.)
- Yngl. S.
- Ynglinga Saga. (C. II.)