Lík
Kamus Bahasa Norse Lama - lík
Makna kata Bahasa Norse Lama "lík"
Seperti yang ditakrifkan oleh Kamus Bahasa Norse Lama ke Bahasa Inggeris Cleasby & Vigfusson:
Kata Bahasa Norse Lama lík boleh bermaksud:lík
- lík
- n. [Ulf. leik; A. S. lîc; Old Engl. lich, in lyke-wake, lich-gate; O. H. G. lih; Germ. leiche; Dan. lig; Swed. lik]:—prop. the body, as in Ulf., who renders σωμα by leik, but νεκρός by nahs:
- lík
- I. the body, the living body, in old poems; en þat it ljósa lík, Sól. 12; nema við þat lík at lifa, Hm. 96; líki leyfa ens ljósa mans, 91; auga þat er liggr í ljósu liki, Kormak; láss hélt líki drósar, FmS. vi. (in a verse); fólgið í móður líki Jötna dólgs, hid in the body of the mother of Thor, i. e. in the earth, Eyvind; cp. also the compds, lík-amr, lík-bjartr, lík-þrár (q. v.), etc.: it also remains in the prose phrase, í heilu líki, ‘in a whole body’ whole, intact, Ó. H. (in a verse): in mod. poetry, dýrðliga smurðu Drottins ‘lík,’ where = líkamr, PasS. 49. 6.
- lík
- II. a corpse; þá var þvegit líkinu ok jardat um morguninn, BS. i. 550; líkit var sveipat líndúkum en saumat eigi um, Eb. 264; þar sökk ok niðr lík Þorvalds, Nj. 19; búa um lík, to shroud a corpse, Grág. ii. 388; búa um lík göfugra manna, Eg. 94; fara með lík til graftar, FS. 153; þeir söktu líkinu í fen mikit, 132; lík hans þeir drógu á leyni-götu ok brytjuðu í brunn niðr, Sól.; fluttu þeir nú líkin til kirkju, Nj. 209; jarða lík, FmS. x. 408.
- lík
- COMPDS: líkaábreizl, líkaböng, líkaferð, líkafærsla, líkagröf, líkagröptr, líkahlið, líkakrákr, líkakross, líkakult, líkasalún, líkaþáttr.
Tanda runa yang mungkin dalam Futhark Muda:ᛚᛁᚴ
Runa Futhark Muda digunakan dari abad ke-8 hingga ke-12 di Scandinavia dan penempatan luar pesisir mereka
Entri Serupa:
Singkatan yang digunakan:
- A. S.
- Anglo-Saxon.
- Dan.
- Danish.
- Engl.
- English.
- f.
- feminine.
- Germ.
- German.
- gl.
- glossary.
- l.
- line.
- m.
- masculine.
- n.
- neuter.
- O. H. G.
- Old High German.
- prop.
- proper, properly.
- S.
- Saga.
- Swed.
- Swedish.
- Ulf.
- Ulfilas.
- cp.
- compare.
- etc.
- et cetera.
- i. e.
- id est.
- mod.
- modern.
- q. v.
- quod vide.
- v.
- vide.
Karya & Pengarang yang disebut:
- Fms.
- Fornmanna Sögur. (E. I.)
- Hm.
- Hává-mál. (A. I.)
- Ó. H.
- Ólafs Saga Helga. (E. I.)
- Pass.
- Passiu-Sálmar.
- Sól.
- Sólarljóð. (A. III.)
- Bs.
- Biskupa Sögur. (D. III.)
- Eb.
- Eyrbyggja Saga. (D. II.)
- Eg.
- Egils Saga. (D. II.)
- Fs.
- Forn-sögur. (D. II.)
- Grág.
- Grágás. (B. I.)
- Nj.
- Njála. (D. II.)