Hrjóta

Old Norse Dictionary - hrjóta

Meaning of Old Norse word "hrjóta"

As defined by the Cleasby & Vigfusson Old Norse to English dictionary:

Old Norse word hrjóta can mean:hrjóta

hrjóta
pres. hrýt, pl. hrjóta; pret. hraut, 2nd pers. hrauzt, pl. hrutu; subj. hryti; part. hrotinn:—to rebound, fall, fly, be flung, with the notion of shaking or violence; öxin hraut ór hendi honum, Nj. 28, FS. 101; björg hrutu ór stað, Rb. 318; hrutu fyrir borð höfuð ok limir, FmS. i. 171; hraut upp hurðin, vi. 121; annarr hraut í sundr, rent asunder, Hkr. ii. 143; barrarnar hrutu í sundr, were crushed, Sturl. ii. 49; hamrar sprungu en hrutu steinar, Krosskv. 13; vápnin hrutu af upp af skallanum, the swords rebounded from his skull, without hurting him, FmS. xi. 132; förunautar hans hrutu frá, they started back, Fbr. 40; hann blæss í nafars-raufina ok hrjóta spænirnir upp móti honum, Edda 49; en þó hraut þat upp fyrir Þorgrími, at …, that (word) broke forth from Th., he was heard to say, that …, Grett. 120 A.
hrjóta
2. metaph., eldr hraut ór törgunni, fire started from the target, Korm. 88; eldr hraut ór hlunnunum ok lönd öll skulfu, Edda 38, Gullþ. 9; hryti hár logi hús mín í gögnum, Am. 15; svá sýndist sem dust hryti ór hreinbjálfanum, the dust flew out of the cloak, Fb. ii. 356; hrýtr (sparkled) ór skallanum við höggin, FmS. xi. 132; hraut ór af vætu, it drizzled into a shower, Sturl. iii. 112; hrýtr blóð ór munni eða nösum, Grág. i. 149 new Ed.
hrjóta
B. To snore, a different word, of which the older and better form was rjóta, as shewn by alliteration in old poems, see p. 227: [A. S. hrûtan; Old Engl. rout or rowt; Swed. ryta]:—þá raut við enn reginkunni Baldr í brynju sem björn ryti, Hðm. 26; hann svaf ok hraut sterkliga, Edda 29; sofnar Skrýmir ok hraut fast, id., Grett. 154; konungr hraut mjök, FmS. ii. 139; flagðit hraut ógurliga hátt, Fb. i. 258; sofnar hann þegar fast, ok hraut mikinn, Finnb. 336; hann hraut mjök, FaS. ii. 133, Sturl. ii. 50.

Possible runic inscription in Younger Futhark:ᚼᚱᛁᚢᛏᛅ
Younger Futhark runes were used from 8th to 12th centuries in Scandinavia and their overseas settlements

Abbreviations used:

l.
line.
part.
participle.
pers.
person.
pl.
plural.
pres.
present.
pret.
preterite.
subj.
subjunctive.
v.
vide.
m.
masculine.
metaph.
metaphorical, metaphorically.
þ.
þáttr.
A. S.
Anglo-Saxon.
Engl.
English.
gl.
glossary.
id.
idem, referring to the passage quoted or to the translation
S.
Saga.
Swed.
Swedish.

Works & Authors cited:

Edda
Edda. (C. I.)
Fbr.
Fóstbræðra Saga. (D. II.)
Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Fs.
Forn-sögur. (D. II.)
Grett.
Grettis Saga. (D. II.)
Hkr.
Heimskringla. (E. I.)
Nj.
Njála. (D. II.)
Rb.
Rímbegla. (H. III.)
Sturl.
Sturlunga Saga. (D. I.)
Th.
Theophilus. (F. III.)
Am.
Atla-mál. (A. II.)
Fb.
Flateyjar-bók (E. I.)
Grág.
Grágás. (B. I.)
Gullþ.
Gull-Þóris Saga. (D. II.)
Korm.
Kormaks Saga. (D. II.)
Fas.
Fornaldar Sögur. (C. II.)
Finnb.
Finnboga Saga. (D. V.)
Hðm.
Hamðis-mál. (A. II.)
➞ See all works cited in the dictionary

Back