Fljúga

Old Norse Dictionary - fljúga

Betydningen af oldnorske ordet "fljúga"

Som defineret af Cleasby & Vigfusson Old Norse til English ordbog:

Oldnorske ordet fljúga kan betyde:fljúga

fljúga
pres. flýg, pl. fljúgum; pret. flaug, 2nd pers. flaugt, mod. flaugst, pl. flugum; another old pret. fló, Haustl. 2, 8, Þkv. 5, 9, Gh. 17, Ýt. 14, and prose passim; the form flaug is very rare, in old poets; fló is now quite obsolete, flaug, pl. flugu, being the current form: part. floginn; sup. flogit; pret. subj. 1st pers. flygja, 3rd pers. flygi; with the neg. suf. flýgrat, Hm. 151: [not on record in Goth., as the Apocal. is lost in Ulf.; A. S. fleôgan; Engl. fly; O. H. G. fliôgan; Germ. fliegen; Dutch vliegen; Swed. flyge; Dan. flyve: cp. flug]:—to fly, Lat. volare, of birds; in the allit. phrase, fuglinn fljúgandi; valr flýgr, Grág. ii. 170; fló sá hrafn aptr um stafn, Landn. 29; fló hann þangat til, Niðrst. 4; at fljúga eigi upp fyrr, Edda 60; Johannes flaug upp til himins, Hom. 47.
fljúga
2. metaph., fljúga á e-n (á-flog, q. v.), to fly at one another, in a fight, Nj. 32: recipr., fljúgask á, to join in a fight, n. G. l. i. 46, Nj. 56.
fljúga
β. of weapons, sparks, rumour, and the like; spjótið fló yfir hann fram, Nj. 58: kesjan flaug í völlinn, Eg. 379; gneistarnir (the sparks) flugu, FmS. viii. 8; at vápn skyli falla at manni eðr f. at honum, Grág. Kb. 108; fljúgandi fleinn, Hm. 85, 151; fleinn floginn, Höfuðl. 12: um konu þá fló út ferlegt úorðan, Hom. 115; sá kvittr fló í bygðinni, FmS. ix. 237: flaug þat sem sinu-eldr, i. 21.
fljúga
γ. of shooting pains (vide flog); þaðan af fló á hann mein þat, BS. i. 446.
fljúga
II. in old poetry and on Runic stones, used = flýja (q. v.), to flee, Lat. fugere; sá er eigi fló at Uppsölum, who fled not at Upsala, Baut. 1169; en þínir fjándr flugu, Hkm. 12; fló ór landi, fled from the land, Ýt. 14.

Mulig runeindskrift i yngre futhark:ᚠᛚᛁᚢᚴᛅ
Yngre futhark runer blev brugt fra det 8. til det 12. århundrede i Skandinavien og deres oversøiske bosættelser

Forkortelser brugt:

allit.
alliteration, alliterative.
A. S.
Anglo-Saxon.
cp.
compare.
Dan.
Danish.
Engl.
English.
f.
feminine.
Germ.
German.
gl.
glossary.
Goth.
Gothic.
l.
line.
Lat.
Latin.
lit.
literally.
m.
masculine.
mod.
modern.
n.
neuter.
neg.
negative.
O. H. G.
Old High German.
part.
participle.
pers.
person.
pl.
plural.
pres.
present.
pret.
preterite.
S.
Saga.
subj.
subjunctive.
sup.
supine.
Swed.
Swedish.
Ulf.
Ulfilas.
v.
vide.
L.
Linnæus.
metaph.
metaphorical, metaphorically.
pr.
proper, properly.
q. v.
quod vide.
recipr.
reciprocally.

Værker & Forfattere citeret:

Edda
Edda. (C. I.)
Gh.
Guðrúnar-hefna. (A. II.)
Grág.
Grágás. (B. I.)
Haustl.
Haustlöng. (A. I.)
Hm.
Hává-mál. (A. I.)
Hom.
Homiliu-bók. (F. II.)
Landn.
Landnáma. (D. I.)
Niðrst.
Niðrstigningar Saga. (F. III.)
Þkv.
Þryms-kviða. (A. I.)
N. G. L.
Norges Gamle Love. (B. II.)
Nj.
Njála. (D. II.)
Eg.
Egils Saga. (D. II.)
Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Höfuðl.
Höfuðlausn. (A. III.)
Kb.
Konungs-bók. (B. I, C. I, etc.)
Bs.
Biskupa Sögur. (D. III.)
Baut.
Bautil. (K. II.)
Hkm.
Hákonar-mál. (A. III.)
➞ Se alle citerede værker i ordbogen

Back