Svíkja
Old Norse Dictionary - svíkja
Betydningen af oldnorske ordet "svíkja"
Som defineret af Cleasby & Vigfusson Old Norse til English ordbog:
Oldnorske ordet svíkja kan betyde:svíkja
- svíkja
- and svíkva, svík; pret. sveik, sveikt (sveiktú), sveik, pl. sviku; imperat. svík, svíktú; part. svikinn (svikvit = svikit, Hom. 64): a pres. sýkva (y = vi), BlaS. 42, 59, Clem. 53; sykr rhymed with lykr, Mkv. 18; a weak form svíkvir, Hom. 33; [A. S. swicjan; Dan. svige]:—to betray; vil ek þik í engu svíkja, Nj. 49; mundo eigi mik of sýkva, 623. 53; sýkva andir ústyrkra manna, BlaS. 42; þessir hlutir svikva þá er elska, Hom. 28; viltú svíkja mik, FmS. i. 159; þetta mun mér kallat íllt verk at svíkja fóstrson minn, 85; svík mik þá eigi—Eigi mun ek svíkja þik … ílla sveiktú mik nú, Ísl. ii. 269; engi fémúta sveik hans auga, Mar.; af sviptr ok svikinn þinni ásjónu, Stj.; svikit hefir þú oss nú … Er svá? þykkisk þú svikinn? … Svikinn þykkjumk ek, ok hefir þú svikit mik… þat þykki mér vel at ek svíkja (subj.) þann er engum trúir, Band. 36; þeir er land ok þegna sviku undan Ólafi konungi með fégjöfum, FmS. iii. 41, vi. 12; hinn er Svein konung sveik ór landi, Ó. T. (in a verse):—S. e-n e-u, to cheat one of; fé opt svikinn, Am. 52; hann (Loki) sveik Ásu (acc.) leikum (dat.), Haustl.; Suttung svikinn hann lét sumbli frá, Hm. 110.
- svíkja
- II. reflex. svíkjask; svíkjast að e-m, to steal upon one.
- svíkja
- 2. svíkjask um, to fail, break an engagement or promise, from laziness or not fulfilling an obligation; hann lofaði að koma, en sveikst um það.
Mulig runeindskrift i yngre futhark:ᛋᚢᛁᚴᛁᛅ
Yngre futhark runer blev brugt fra det 8. til det 12. århundrede i Skandinavien og deres oversøiske bosættelser
Forkortelser brugt:
- acc.
- accusative.
- A. S.
- Anglo-Saxon.
- Dan.
- Danish.
- dat.
- dative.
- imperat.
- imperative.
- l.
- line.
- m.
- masculine.
- n.
- neuter.
- part.
- participle.
- pl.
- plural.
- pres.
- present.
- pret.
- preterite.
- S.
- Saga.
- subj.
- subjunctive.
- v.
- vide.
- reflex.
- retlexive.
Værker & Forfattere citeret:
- Am.
- Atla-mál. (A. II.)
- Band.
- Banda-manna Saga. (D. II.)
- Blas.
- Blasius Saga. (F. III.)
- Clem.
- Clements Saga. (F. III.)
- Fms.
- Fornmanna Sögur. (E. I.)
- Haustl.
- Haustlöng. (A. I.)
- Hm.
- Hává-mál. (A. I.)
- Hom.
- Homiliu-bók. (F. II.)
- Mar.
- Maríu Saga. (F. III.)
- Mkv.
- Málshátta-kvæði. (A. III.)
- Nj.
- Njála. (D. II.)
- Ó. T.
- Ólafs Saga Tryggvasonar. (E. I.)
- Stj.
- Stjórn. (F. I.)