Svíkja

Dictionnaire vieux norrois - svíkja

Signification du mot vieux norrois "svíkja"

Comme défini par le dictionnaire vieux norrois-anglais de Cleasby & Vigfusson :

Le mot vieux norrois svíkja peut signifier :svíkja

svíkja
and svíkva, svík; pret. sveik, sveikt (sveiktú), sveik, pl. sviku; imperat. svík, svíktú; part. svikinn (svikvit = svikit, Hom. 64): a pres. sýkva (y = vi), BlaS. 42, 59, Clem. 53; sykr rhymed with lykr, Mkv. 18; a weak form svíkvir, Hom. 33; [A. S. swicjan; Dan. svige]:—to betray; vil ek þik í engu svíkja, Nj. 49; mundo eigi mik of sýkva, 623. 53; sýkva andir ústyrkra manna, BlaS. 42; þessir hlutir svikva þá er elska, Hom. 28; viltú svíkja mik, FmS. i. 159; þetta mun mér kallat íllt verk at svíkja fóstrson minn, 85; svík mik þá eigi—Eigi mun ek svíkja þik … ílla sveiktú mik nú, Ísl. ii. 269; engi fémúta sveik hans auga, Mar.; af sviptr ok svikinn þinni ásjónu, Stj.; svikit hefir þú oss nú … Er svá? þykkisk þú svikinn? … Svikinn þykkjumk ek, ok hefir þú svikit mik… þat þykki mér vel at ek svíkja (subj.) þann er engum trúir, Band. 36; þeir er land ok þegna sviku undan Ólafi konungi með fégjöfum, FmS. iii. 41, vi. 12; hinn er Svein konung sveik ór landi, Ó. T. (in a verse):—S. e-n e-u, to cheat one of; fé opt svikinn, Am. 52; hann (Loki) sveik Ásu (acc.) leikum (dat.), Haustl.; Suttung svikinn hann lét sumbli frá, Hm. 110.
svíkja
II. reflex. svíkjask; svíkjast að e-m, to steal upon one.
svíkja
2. svíkjask um, to fail, break an engagement or promise, from laziness or not fulfilling an obligation; hann lofaði að koma, en sveikst um það.

Inscription runique possible en futhark jeune :ᛋᚢᛁᚴᛁᛅ
Les runes du futhark jeune ont été utilisées du 8ème au 12ème siècle en Scandinavie et dans leurs colonies à l'étranger

Abréviations utilisées :

acc.
accusative.
A. S.
Anglo-Saxon.
Dan.
Danish.
dat.
dative.
imperat.
imperative.
l.
line.
m.
masculine.
n.
neuter.
part.
participle.
pl.
plural.
pres.
present.
pret.
preterite.
S.
Saga.
subj.
subjunctive.
v.
vide.
reflex.
retlexive.

Œuvres & Auteurs cités :

Am.
Atla-mál. (A. II.)
Band.
Banda-manna Saga. (D. II.)
Blas.
Blasius Saga. (F. III.)
Clem.
Clements Saga. (F. III.)
Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Haustl.
Haustlöng. (A. I.)
Hm.
Hává-mál. (A. I.)
Hom.
Homiliu-bók. (F. II.)
Mar.
Maríu Saga. (F. III.)
Mkv.
Málshátta-kvæði. (A. III.)
Nj.
Njála. (D. II.)
Ó. T.
Ólafs Saga Tryggvasonar. (E. I.)
Stj.
Stjórn. (F. I.)
➞ Voir toutes les œuvres citées dans le dictionnaire

Back