Reið

Altnordisches Wörterbuch - reið

Bedeutung des altnordischen Wortes "reið"

Wie im Cleasby & Vigfusson Altnordisch-Englisch Wörterbuch definiert:

Das altnordische Wort reið kann bedeuten:reið

reið
f. [ríða; Scot. raid; Engl. ride], the riding a horse, Grág. i. 382, 432; þeir vóru beztir hestar at reið, Nj. 81; fá þeim hesta til reiðar, Ld. 82, Fms. vi. 210; hafa einn, tvá … hesta til reiðar, to have one, tivo … horses for riding; tóku þeir nú á reið mikilli, Sturl. iii. 185:—with the notion of travelling, hann var einn í reið, he was alone, Fs. 126; var þá ok sén reið þeirra, they were seen, 26 (eptir-reið, manna-reið), and passim.
reið
2. a body of riders, a host; háfar reiðar sá ek með himnum fara, Sól. 74, and Bugge’s suggestion on Hkv. 1 15 (hávar reiðar?).
reið
3. a raid; Sveinstaða-reið, Sauðafells-reið, Safn, Bs. ii.
reið
II. a vehicle, carriage, with an old dat. reiðu; reið þá er hann ekr, en hafrarnir draga reiðna, Edda 14; en er hón ferr, ekr hón köttum tveim ok sitr í reið, 26; henni var ekit í reið einni, Fb. i. 355; sitr Þórr í reiða, Kormak, Helr. 5: poét., rýnis reið, the mind’s vehicle, i. e. the breast, Stor.; brim-reið, haf-reið, lög-reið, a sea-wain, i. e. a ship; ná-reið = the gallows, Lex. poët.: lauka-reið, hlað-reið, men-reið, þorn-reið, poët. appellations of women, Lex. poët.; reiðar stjóri, poët. a king, Ýt. 27.
reið
III. plur. reiðar; but reiðir, Stj. 449: a clap of thunder, metaph. from the notion of Thor driving through the air, cp. Swed. åska, qs. ás-ekja; ef reið lýstr fé, N. G. l. i. 342, Gþl. 492; er reiðar ganga með mestri ógn, Konr. 35; reiðir ok regn, Stj. 449, reiðar stórar ok eldingar, Mar.; þar fylgðu reiðar ok eldingar, Fas. i. 372; því næst flugu eldingar ok reiðar, Js. (1824) 41; ok tók reiði(n) sundr í smár flísir, Fb. iii. 175.
reið
COMPDS: reiðarduna, reiðarslag, reiðartýr, reiðarþruma.

Mögliche Runeninschrift im Jüngeren Futhark:ᚱᛁᛁᚦ
Jüngere Futhark-Runen wurden vom 8. bis 12. Jahrhundert in Skandinavien und ihren überseeischen Siedlungen verwendet

Ähnliche Einträge:

Verwendete Abkürzungen:

Engl.
English.
f.
feminine.
gl.
glossary.
l.
line.
m.
masculine.
Scot.
Scottish.
v.
vide.
dat.
dative.
i. e.
id est.
poët.
poetically.
cp.
compare.
L.
Linnæus.
metaph.
metaphorical, metaphorically.
plur.
plural.
qs.
quasi.
Swed.
Swedish.

Zitierte Werke & Autoren:

Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Fs.
Forn-sögur. (D. II.)
Grág.
Grágás. (B. I.)
Ld.
Laxdæla Saga. (D. II.)
Nj.
Njála. (D. II.)
Sturl.
Sturlunga Saga. (D. I.)
Hkv.
Helga-kviða Hundingsbana. (A. II.)
Sól.
Sólarljóð. (A. III.)
Bs.
Biskupa Sögur. (D. III.)
Safn
Safn til Sögu Islands.
Edda
Edda. (C. I.)
Fb.
Flateyjar-bók (E. I.)
Helr.
Helreið Brynhildar. (A. II.)
Lex. Poët.
Lexicon Poëticum by Sveinbjörn Egilsson, 1860.
Stor.
Sona-torrek. (A. III.)
Fas.
Fornaldar Sögur. (C. II.)
Gþl.
Gulaþings-lög. (B. II.)
Js.
Járnsíða. (B. III.)
Konr.
Konráðs Saga. (G. III.)
Mar.
Maríu Saga. (F. III.)
N. G. L.
Norges Gamle Love. (B. II.)
Stj.
Stjórn. (F. I.)
➞ Alle im Wörterbuch zitierten Werke ansehen

Back