Aldri

Dictionnaire vieux norrois - aldri

Signification du mot vieux norrois "aldri"

Comme défini par le dictionnaire vieux norrois-anglais de Cleasby & Vigfusson :

Le mot vieux norrois aldri peut signifier :aldri

aldri
qs. aldri-gi, [dat. from aldr and the negative nominal suffix -gi; Dan. aldrig], with dropped neg. suffix; the modern form is aldrei; unusual Norse forms, with an n or t paragogical, aldregin, aldregit: aldregin, n. G. l. i. 8, SkS. 192, 202 B, Hom. ii. 150, Stj. 62 (in MS. A. m. 227. Ed. aldri), O. H. l. 17, 79, and several times; aldregit, n. G. l. i. 356. The mod. Icel. form with ei indicates a contraction; the old aldri no doubt was sounded as aldrí with a final diphthong, which was later (in the 15th century) changed into ei. The contr. form aldri occurs over and over again in the Sagas, the complete aldregi or aldrigi is more rare, but occurs in Grág. i. 220 A, 321 A, ii. 167, etc.; aldrei appears now and then in the Edd. and in MSS. of the I5th century, but hardly earlier.
aldri
I. never, nunquam:
aldri
1. temp., mun þik a. konur skorta, Ísl. ii. 250; koma aldregi til Noregs síðan, Nj. 9; verðr henni þat aldregi rétt, Grág. ii. 214; ella liggr féit aldregi, in nowise, i. 220; sú sök fyrnist aldregi, 361; ok skal aldregi í land koma síðan, ii. 167.
aldri
2. loc. (rare), mörk var svá þykk upp fra tungunni at aldri (nowhere) var rjóðr í (= hvergi), Sd. 170.
aldri
II. ever, unquam, after a preceding negative, appears twice in the VölS. kviður; en Atli kveðst eigi vilja mund aldregi (eigi aldregi = never), Og. 23; hnékat ek af því til hjálpar þér, at þú værir þess verð aldregi (now, nokkurrt tíma), not that thou ever hadst deserved it, II.
aldri
β. following a comparative, without the strict notion of negation; verr en a. fyr, worse than ever before, Stj. 404; framar en a. fyr, l. c. Cod. A; meiri vesöld en áðr hafði hann aldregi þolat, greater misery than he ever before had undergone, Barl. 196.
aldri
III. aldr’ = aldri = semper; aldr’ hefi ek frétt…, I have always heard tell that…, in a verse in Orkn.

Inscription runique possible en futhark jeune :ᛅᛚᛏᚱᛁ
Les runes du futhark jeune ont été utilisées du 8ème au 12ème siècle en Scandinavie et dans leurs colonies à l'étranger

Abréviations utilisées :

contr.
contracted.
Dan.
Danish.
dat.
dative.
etc.
et cetera.
Icel.
Iceland, Icelander, Icelanders, Icelandic.
l.
line.
L.
Linnæus.
m.
masculine.
mod.
modern.
n.
neuter.
neg.
negative.
qs.
quasi.
S.
Saga.
temp.
temporal.
loc.
local, locally.
Cod.
Codex.
l. c.
loco citato.

Œuvres & Auteurs cités :

A. M.
Arna-Magnacanus.
Grág.
Grágás. (B. I.)
Hom.
Homiliu-bók. (F. II.)
N. G. L.
Norges Gamle Love. (B. II.)
O. H. L.
Ólafs Saga Helga Legendaria. (E. I.)
Sks.
Konungs Skugg-sjá. (H. II.)
Stj.
Stjórn. (F. I.)
Nj.
Njála. (D. II.)
Sd.
Svarfdæla Saga. (D. II.)
Og.
Oddrúnar-grátr. (A. II.)
Barl.
Barlaams Saga. (F. III.)
Orkn.
Orkneyinga Saga. (E. II.)
➞ Voir toutes les œuvres citées dans le dictionnaire

Back