Barð
Dictionnaire vieux norrois - barð
Signification du mot vieux norrois "barð"
Comme défini par le dictionnaire vieux norrois-anglais de Cleasby & Vigfusson :
Le mot vieux norrois barð peut signifier :barð
- barð
- n. [identical in etymology but not in sense to Lat. barba, Engl. beard, Germ. bart; the Scandin. dialects all call the beard skegg; Swed. skägg; Dan. skjæg; barð in the sense of barba is quite alien from the Scandin. idioms; the passages, Edda 109 (skegg heitir barð) and höggva börðum í gras, Íd. 12, a poem of the end of the 13th century, are isolated instances: bart in Dan. is a mod. word]:—Lat. ora, margo:
- barð
- α. a brim of a helmet or hat (hjálmbarð, hattbarð), FaS. iii. 341.
- barð
- β. the verge, edge of a hill (holtbarð, túnbarð, brekkubarð, hólbarð, etc.), freq. in local names of farms in Icel.
- barð
- γ. the wing or side fin of some fishes, e. g. whales, cp. barðhvalr; of flat fishes, raja pastinaca (skötubarð).
- barð
- δ. the beak or armed prow of ships, esp. ships’ of war, [cp. A. S. barda, a beaked ship]; so barded, of a horse in armour; hence Barði or Járnbarði is the name of a sort of ram in olden times, e. g. the famous Járnbarði (Iron Ram) of carl Eric, described, FmS. ii. 310; cp. also Fb. i. 280: the stem, Gr. στείρη, Jb. 398; róa fyrir barð e-rn, to thwart one, Gþl. 519, Eg. 386, FmS. vii. 195; skulu vér binda akkeri fyrir barð hverju skipi, xi. 66, ii. 273, Lex. Poët.
- barð
- ε. several compds are used in Icel. referring to parts of the head, e. g. hökubarð, kinnbarð, kjálkabarð, ora genae, maxillae, but without any notion of ‘beard,’ cp. Isid. granos et cinnabar Gothorurn, 19. 23; the cinnabar and the present Icel. kinnabarð seem to be etymologically identical.
Inscription runique possible en futhark jeune :ᛒᛅᚱᚦ
Les runes du futhark jeune ont été utilisées du 8ème au 12ème siècle en Scandinavie et dans leurs colonies à l'étranger
Abréviations utilisées :
- Dan.
- Danish.
- Engl.
- English.
- Germ.
- German.
- gl.
- glossary.
- l.
- line.
- Lat.
- Latin.
- m.
- masculine.
- mod.
- modern.
- n.
- neuter.
- Scandin.
- Scandinavia, Scandinavian.
- Swed.
- Swedish.
- etc.
- et cetera.
- freq.
- frequent, frequently.
- Icel.
- Iceland, Icelander, Icelanders, Icelandic.
- cp.
- compare.
- e. g.
- exempli gratia.
- A. S.
- Anglo-Saxon.
- esp.
- especially.
- Gr.
- Greek.
- S.
- Saga.
- id.
- idem, referring to the passage quoted or to the translation
Œuvres & Auteurs cités :
- Edda
- Edda. (C. I.)
- Íd.
- Íslendinga-drápa. (A. III.)
- Fas.
- Fornaldar Sögur. (C. II.)
- Eg.
- Egils Saga. (D. II.)
- Fb.
- Flateyjar-bók (E. I.)
- Fms.
- Fornmanna Sögur. (E. I.)
- Gþl.
- Gulaþings-lög. (B. II.)
- Jb.
- Jóns-bók. (B. III.)
- Lex. Poët.
- Lexicon Poëticum by Sveinbjörn Egilsson, 1860.