Mikill
Dictionnaire vieux norrois - mikill
Signification du mot vieux norrois "mikill"
Comme défini par le dictionnaire vieux norrois-anglais de Cleasby & Vigfusson :
Le mot vieux norrois mikill peut signifier :mikill
- mikill
- or mykill, adj., mikill, mikil, mikit; gen. mikils, mikillar, mikils; dat. miklum, mikilli, miklu; acc. mikinn, mikla, mikit: plur. miklir, miklar, mikil; gen. mikilla; dat. miklum; acc. mikla, miklar, mikil: with a suff. neg. miklo-gi, Grág. i. 209, Ísl. ii. 360 (Heiðarv. S.), see -gi (C). The spelling also varies between i and y; the latter form is represented by the Swed. mycka and mycket; Ivar Aasen mykjen and mygje; A. S. mycel; Old Engl., Scot., and North. E. have both muckle and mickle; Engl. much; early Dan. mögel. Some Icel. MSS., e. g. the Flatey-book (first hand), make a difference by spelling i in the uncontractcd forms, but y in the contracted, e. g. mikill, but myklir, myklar, myklum; this however was prob. a Norwegianism, for the poets in their rhymes use i throughout, sik miklu, sikling miklum, Hallfred, agreeably with the mod. pronunciation: compar. meiri, superl. mestr, see meiri: [Ulf. mikils; A. S. mycel; Hel. mikil; O. H. G. mihil; Scot. mickle; Dan. megen; Lat. magnus; Gr. μέγας.]
- mikill
- B. Great, tall, of stature; maðr m. ok sterkr, Nj. 2, Eg. 1; sveinn m. ok fríðr, FmS. i. 14; m. vexti, vi. 102.
- mikill
- 2. great, large, in bulk or size; mikil ey ok góð, Eg. 25; m. nauts-húð, FmS. vi. 183; miklar hendr ok fætr, 429; jammikit, Grág. ii. 264; vatn vel mikit at vexti, SkS. 90; áin var mikil, swoln, Nj. 253; mikit hár, 2; höllina miklu, FmS. vii. 122; mikit ríki, vi. 148; mikil borg, id.
- mikill
- 3. of quantity, great, much; mikil drykkjuföng, Sturl. iii. 289; mikill viðr, Nj. 45; mikit fé annat, Ld. 84; hafði mikit á græðsk, Nj. 10; mikit hunang, Rb. 572; mikið skal til mikils vinna, Vídal. ii. 64.
- mikill
- II. metaph. great; skörungr mikill, Ld. 120; málafylgju-maðr mikill, Nj. i; svá m. atgörvi-maðr ok skörungr, Ld. 84; m. drykkju-maðr, FmS. vii. 175: eigi mikill þegn, Ísl. ii. 344; miklir eptirmáls-menn, Ld. 64; miklir atgörvi-menn, FmS. i. 17; göra e-n mikinn mann, Eg. 28; þá görði él mikit ok íllviðri, FmS. i. 175; vinds gnýr mikill, Ld. 326: vetr mikill, a hard winter, Rb. 572, Ld. 120; mikit ár, a good season, Hom. 68; mikla rausn, Sturl. iii. 289; um Dofra-fjall var mikil fór ór Þrándheimi, FmS. vii. 122; svá mikit metorð, x. 398; frost eru þá mikil, Edda 40; mikit úgagn, mikit mein, 41; með mikilli snild, Ld. 84; með mikilli vínáttu, id.; mikla virðing, id.; mikil tíðindi, 326; mikinn trúnað, 204; mikit tilkall, Eg. 266; mikit vald, Nj. 10; mikill fagna-fundr, Ld. 330; mikit (imposing) er þitt yfirbragð, FmS. ii. 161; mikit mannfall, Rb. 572.
- mikill
- 2. acc. mikinn used as adv.; hann ríðr mikinn, Nj. 55, 125, Gullþ. 64, Grett. 29 new Ed.; þeir fóru mikinn. FmS. ix. 511; mikinn tekr þú nú af, vi. 206; hann tók mikinn af því at þat væri eigi, x. 148.
- mikill
- III. neut. as subst., much; skipta miklu, to be of great importance, Ld. 308; hversu mikit, how much, id.; vera til mikils ferr, 655 xi. 3; mikils verðr, Ísl. ii. 327, Njarð. 372; e-m er mikit í skapi, of emotion, anger, Nj. 38; þykkja e-t mikit, to think much of it, be sorry, angry for, or the like, Eg. 539.
- mikill
- 2. dat. miklu with a compar. much, by far, cp. Lat. multo; muni vera miklu fleiri ván skipa, Ld. 78; miklu betr, 84; miklu hærra, SkS. 653; miklu meiri maðr en áðr, FmS. vii. 233; miklu meira háttar, i. 295.
- mikill
- β. with superl., in poets; miklu mest, much the greatest; þá er unni mér miklu mest manna, Kormak, Hkv. 1. 49; miklu beztan, Ó. H. (in a verse); miklu maklegast, Nj. (in a verse); miklu daprastr, FaS. ii. 56 (in a verse); miklu lengst, Ó. H. (in a verse); miklu fegrst, Fm. 40.
- mikill
- γ. in prose; miklu hollastir, Glúm. 340; miklu mest allra þeirra, FmS. ix. 54; miklu mest hyrndir, xi. 6; sú borg var miklu mest, vi. 154; jarl var miklu blíðastr þann dag til konungs, ix. 282; miklu beztr, Þiðr. 183; miklu harðast ok hættuligast, 200.
- mikill
- IV. neut. as adv., mikit = much, greatly; hón unni honum mikit. Nj. 27; sá maðr eykr mikit (greatly) efni til skipsins Naglfars, Edda 41; honum fannsk mikit um, FmS. vii. 232; unnusk þeir mikit, Nj. 149; gékk þá skipit mikit (= mikinn), Eg. 390; en þeir sigldu mikit, FmS. vii. 214; samðisk þá mikit með þeim feðgum. Ísl. ii. 210; þessi rembisk mikit, 219.
- mikill
- V. pr. names; Mikla Gildi. the Great Guild, FmS. vi. 440; Mikla-Stofa, etc.: as a nickname, inn Mikli en Mikla, the big; Hrolleifr enn Mikli, FS.: in old writers always of the body, in mod. usage = great as Alexander Mikli, (where formerly Ríki was used.)
- mikill
- 2. in local names, [cp. Dan. mögel-, magle-]: Mikli-garðr, m. ‘Mickle-garth’ = Constantinople, FmS. passim; Mikla-garðs-konungr, -keisari, the king of M., passim.
- mikill
- C. COMPDS: mikilbrjóstaðr, mikilfengliga, mikilfengligr, mikilgjarn, mikilgæfr, mikilhugaðr, mikilhæfr, mikillátr, mikilleikr, mikilleitr, mikilliga, mikilligr, mikillætask, mikillæti, mikilmagnaðr, mikilmannliga, mikilmannligr, mikilmenni, mikilmennska, mikilmæli, mikilráðr, mikilræði, mikilúðligr, mikilvegligr, mikilvirkr, mikilvænligr, mikilþæGr.
Inscription runique possible en futhark jeune :ᛘᛁᚴᛁᛚᛚ
Les runes du futhark jeune ont été utilisées du 8ème au 12ème siècle en Scandinavie et dans leurs colonies à l'étranger
Abréviations utilisées :
- acc.
- accusative.
- adj.
- adjective.
- A. S.
- Anglo-Saxon.
- compar.
- comparative.
- Dan.
- Danish.
- dat.
- dative.
- e. g.
- exempli gratia.
- Engl.
- English.
- f.
- feminine.
- gen.
- genitive.
- gl.
- glossary.
- Gr.
- Greek.
- Hel.
- Heliand.
- Icel.
- Iceland, Icelander, Icelanders, Icelandic.
- l.
- line.
- Lat.
- Latin.
- mod.
- modern.
- n.
- neuter.
- neg.
- negative.
- North. E.
- Northern English.
- O. H. G.
- Old High German.
- plur.
- plural.
- prob.
- probably.
- S.
- Saga.
- Scot.
- Scottish.
- uff.
- suffix.
- superl.
- superlative.
- Swed.
- Swedish.
- Ulf.
- Ulfilas.
- v.
- vide.
- m.
- masculine.
- id.
- idem, referring to the passage quoted or to the translation
- metaph.
- metaphorical, metaphorically.
- adv.
- adverb.
- þ.
- þáttr.
- neut.
- neuter.
- subst.
- substantive.
- cp.
- compare.
- etc.
- et cetera.
- pr.
- proper, properly.
Œuvres & Auteurs cités :
- Grág.
- Grágás. (B. I.)
- Heiðarv. S.
- Heiðarvíga Saga. (D. II.)
- Ivar Aasen
- Ivar Aasen’s Dictionary, 1850.
- Eg.
- Egils Saga. (D. II.)
- Fms.
- Fornmanna Sögur. (E. I.)
- Nj.
- Njála. (D. II.)
- Sks.
- Konungs Skugg-sjá. (H. II.)
- Ld.
- Laxdæla Saga. (D. II.)
- Rb.
- Rímbegla. (H. III.)
- Sturl.
- Sturlunga Saga. (D. I.)
- Vídal.
- Vídalíns-Postilla.
- Edda
- Edda. (C. I.)
- Hom.
- Homiliu-bók. (F. II.)
- Grett.
- Grettis Saga. (D. II.)
- Gullþ.
- Gull-Þóris Saga. (D. II.)
- Njarð.
- Njarðvíkinga Saga. (D. II.)
- Fas.
- Fornaldar Sögur. (C. II.)
- Fm.
- Fafnis-mál. (A. II.)
- Hkv.
- Helga-kviða Hundingsbana. (A. II.)
- Ó. H.
- Ólafs Saga Helga. (E. I.)
- Glúm.
- Víga-Glúms Saga. (D. II.)
- Þiðr.
- Þiðreks Saga. (G. I.)
- Fs.
- Forn-sögur. (D. II.)