Þagsi
Dictionnaire vieux norrois - þagsi
Signification du mot vieux norrois "þagsi"
Comme défini par le dictionnaire vieux norrois-anglais de Cleasby & Vigfusson :
- þagsi
- adj.; the parent-word of the mod. Dan. tavs (silent) has hitherto not been found in the old Icel. literature; it should be þagsi, but most if not all words of that form were obsolete as early as the 12th and 13th centuries, and have disappeared in mod. Icel., as hugsi, staðsi, heitsi …; we believe it is preserved in the corrupted ‘þegn varð’ in the transcript of the Íb., where we propose to read, svá at allir menn myndi ‘þagsi verða’ (= Dan. blive tavse) meðan hann mælti at lögbergi, so that all men would become silent whilst he spoke on the Law-bill, Íb. 7. In an ancient vellum a , with the upper end of the s faint or blotted out, and an n or would be distinguished with difficulty; and as to an Icel. transcriber þagsi was quite an unknown word, while ‘þegu,’ ‘þagu’ were familiar syllables, he would choose the latter; the vellum itself was lost soon after the copy had been taken in A. D. 1651. In Rb. (Ísl. i. 385) the word has been paraphrased into ‘þegja;’ see the Academy, vol. i, p. 278.
Inscription runique possible en futhark jeune :ᚦᛅᚴᛋᛁ
Les runes du futhark jeune ont été utilisées du 8ème au 12ème siècle en Scandinavie et dans leurs colonies à l'étranger
Abréviations utilisées :
- A. D.
- Anno Domini.
- adj.
- adjective.
- Dan.
- Danish.
- Icel.
- Iceland, Icelander, Icelanders, Icelandic.
- l.
- line.
- mod.
- modern.
- n.
- neuter.
Œuvres & Auteurs cités :
- Íb.
- Íslendinga-bók. (D. I.)
- Rb.
- Rímbegla. (H. III.)