Fors

古ノルス語辞書 - fors

古ノルス語の単語「fors」の意味

クリースビー&ヴィグフソンの古ノルス語から英語への辞書による定義:

古ノルス語の単語forsは以下の意味を持つことができます:fors

fors
1. n. wrath, rage, ire; snúa fors í frið, grimd í grið, 655 xxxii. 24, Bs. ii. 97; með forsi, haughtily, Sturl. iii. 144, Pass. 13. 2; ferr erkibiskup í fors mikit, he fell into great wrath, Fms. xi. 441; fors ok atköst, Fas. iii. 91; fors ok ílska, Stat. 398.
fors
COMPDS: forsfullr, forsligr, forsmaðr.
fors
2. mod. foss, m., prob. akin to the preceding word and forr, [Swed.-Dan. foss, North. E. force; a test word of Scandin. language and origin; cp. the curious passage in Constant. Porph. De Admin. Imperii, ch. 9, where the Byzantine author gives some names of waterfalls in Russia in two languages, ρωσιστί and σκλαβινιστί (Russian and Slavonic), with a Greek translation; ρωσιστί, a waterfall, being called βορσί or φόρος (e. g. οὐλ-βορσί = Icel. Hólm-fors, βαρου-φόρος = Icel. Báru-fors), whereas σκλαβινιστί it is called πραχ, i. e. porog or prag: Constantine in another passage states that the Russians were Teutonic or ‘Franks:’ the Garðar (Russia Minor) of that time was in fact a Scandin. country; even the name Russia is by some (P. A. Munch) explained as Scandin., afterwards adopted for the whole empire; it was still regarded so by the Byzantine authors of the 10th century, as opposed to Slavonic]:—a ‘force,’ waterfall, Landn. 291, 292; fors mikill er Sarpr heitir, Ó. H. 49, Landn. 277, v. l.: in many local names, Skóga-f. in southern Icel.; Gýgjar-f. in the north (Goða-f. is a corrupt form, cp. Þorláks-kver, p. 288, and Grett. ch. 68, 69, whence the name); Gull-f., Gold-force, a freq. name in western Icel.
fors
2. a brook, stream; this sense is curious, and peculiar to the Stj. (by bishop Brand, a native of south-eastern Icel.); it is well suited to the district of Skaptafells-sýsla, where all brooks are torrents rushing from glaciers into the ocean; til forsins Bison, Stj. 387. Judges iv. 13; hann grípr einn stein upp ór forsinum, 227; Davíð tók fimm steina ór einum forsi, 464. 1 Sam. xvii. 40; við forsinn Besor, 490. 1 Sam. xxx. 9; yfir fors Cedron, 527. 2 Sam. xv. 23; af forsi drakk hann á götu, 656 C. 2: in the old poem Vsp. fors is evidently used in the same sense; á sér hón ansask aurgum forsi, 31; falla forsar, 58. This idiom perhaps gives a hint as to the native place of this poem; falla forsum, to fall in torrents, Fas. ii. (in a verse). fors-fall, n. a ‘forcefall,’ torrent, Stj. 32, Ó. H. 17, Fms. iv. 361.

ヤンガーフザルク文字での可能なルーン文字:ᚠᚢᚱᛋ
ヤンガーフザルク文字は、8世紀から12世紀にかけてスカンジナビアとその海外植民地で使用されました

使用されている略語:

l.
line.
n.
neuter.
ch.
chapter.
cp.
compare.
Dan.
Danish.
e. g.
exempli gratia.
f.
feminine.
freq.
frequent, frequently.
Icel.
Iceland, Icelander, Icelanders, Icelandic.
i. e.
id est.
m.
masculine.
mod.
modern.
North. E.
Northern English.
prob.
probably.
Scandin.
Scandinavia, Scandinavian.
Swed.
Swedish.
v.
vide.
v. l.
varia lectio.

引用された作品と著者:

Bs.
Biskupa Sögur. (D. III.)
Fas.
Fornaldar Sögur. (C. II.)
Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Pass.
Passiu-Sálmar.
Sturl.
Sturlunga Saga. (D. I.)
Grett.
Grettis Saga. (D. II.)
Landn.
Landnáma. (D. I.)
Ó. H.
Ólafs Saga Helga. (E. I.)
Stj.
Stjórn. (F. I.)
Vsp.
Völuspá. (A. I.)
➞ 辞書で引用されたすべての作品を見る

Back