Hvat
古ノルス語辞書 - hvat
古ノルス語の単語「hvat」の意味
クリースビー&ヴィグフソンの古ノルス語から英語への辞書による定義:
古ノルス語の単語hvatは以下の意味を持つことができます:hvat
- hvat
- neut. pron. of an obsolete hvar; for the other kindred forms see hverr, hví, and hót.
- hvat
- A. Interrog. direct and indirect, what; eiga at bíða hvat ek skal á kveða, Nj. 3; vita, hvat hann skal við kveða, Hm. 28, Vþm. 55; veit ek eigi hvat til annars kemr, Band. 36 new Ed., passim.
- hvat
- β. = Germ. was für ein …? North. E. what for a …? for what sort of a …? expressing wonder or the like; hvat Ögmundr ertú, what sort of an O. art thou? Fas. ii. 534; hvat fé er þat? Nj. 55: indirectly, þeir vissu eigi hvat lið þat var, Hkr. i. 268.
- hvat
- 2. with gen., hvat er manna þat mér ókunnra? Vtkv. 5; hvat er þat fíra, flagða, drauma, fiska, what sort of men, witches, dreams, fishes? Alm. 2, 5, Skv. 2. 1, Fsm. 2, Em. i; hvat mun enn verða æfi minnar? Skv. 1. 12, 14, 18; hvat manna ertú, what sort of a man art thou? Fms. ix. 55; hvat kvenna ertú? Dropl. 4; hvat karla er þat? Fms. vii. 152; hvat íþrótta er þat? Edda 31; hvat undra varð þess? 623. 35: indirect, hann spurði hvat manna Hallfreðr var, Fms. ii. 54, vii. 166; hvat sveina þat myndi vera, x. 219; hann spurði hvat væri ráðs hennar, he asked what she intended to do, i. 186; hvat hann vildi ráða sinna, vii. 154; spurði hvat veðrs væfi, Bjarn. 54.
- hvat
- β. with dat., hvat liði er þetta? Fms. ix. 50; hvat rani var þat? Ísl. ii. 142; hvat húsi stendr þar? Hkr. iii. 187, Stj. 626, 650: indirect, spurði hvat mönnum þeir væri, Eg. 162; hann spyrr hvat mönnum þeir sé, Fær. 64; vita hvat mönnum þeir væri, Hkr, i. 268; hvat erendum, Fs. 11; er hestrinn kenndi hvat hrossi þetta var, Edda 26; Þá þóttisk þórr skilja hvat látum verit hafði um nóttina. 29; hvat matvistum, Str. 81.
- hvat
- 3. what, why, how? in asking, denoting surprise, indignation, or expecting an answer in the negative, Lat. numquid? hvat skal rögum manni langt vápn, to what use? hvat skaltú sveinn í sess minn? Eg. (in a verse); hvat hæfir ykkr með mér at vera? Stj. 420; hvat þarftú at spyrja at nafni minu? 399, 410, 476; hvat ek veit, segir Gunnarr, hvárt …? Nj. 85; hvat mun ek þat vita, how should I know that? Bs. ii. 104.
- hvat
- 4. how = hve; fréttir hann nú hvat liði bónorðs-málum, Ld. 92; hvat hlýðnir landsmenn vóro, Íb. 16; hvat grimm, how cruel! Mar.
- hvat
- 5. causal, why? hvat spyrr þú mik? Hom.; hvat lystr þú mik? id., freq.
- hvat
- B. Indef. pron. each, every, with the particle er (es) or sem, whatso- ever; hvat sem, or hvat es, whatsoever; hvat dýr sem er, Gþl. 457, Fms. vii. 29; hvat sem hann kostaði til, Edda 29; hvat fjarlægr sem…, howsoever remote…, Stj. 93: with suffixed es, hvaz or hvats, id., see er, p. 131.
- hvat
- 2. with the possess, pron. sinn; hvat bíðr sinnar stundar, Lat. horam quodque suam expectat, there is a time for everything, Nj. 79; flýr sér hvat, they run each his own way, i. e. were scattered in all directions, Fms. x. 268.
- hvat
- 3. hvat af öðru, from one to another, in succession, Fms. i. 128; hvat af hverju, ‘what from which,’ i. e. soon; hans er von hvað af hverju, he is expected every moment, (mod.)
- hvat
- 4. with compar. ever so much; hann var til hans hvat betr enn til sinna barna, he was ever so much kinder to him than to his wn children, Ld. 304.
- hvat
- II. as interj., hú, há, eðr hvat! Sks. 365 B; vaknaði hann alltrautt ok mælti nær í úvitinu, hvat! hvat! Fms. ix. 24.
ヤンガーフザルク文字での可能なルーン文字:ᚼᚢᛅᛏ
ヤンガーフザルク文字は、8世紀から12世紀にかけてスカンジナビアとその海外植民地で使用されました
使用されている略語:
- n.
- neuter.
- neut.
- neuter.
- pron.
- pronoun.
- m.
- masculine.
- Germ.
- German.
- North. E.
- Northern English.
- gen.
- genitive.
- l.
- line.
- pl.
- plural.
- v.
- vide.
- dat.
- dative.
- Lat.
- Latin.
- freq.
- frequent, frequently.
- id.
- idem, referring to the passage quoted or to the translation
- def.
- definite.
- f.
- feminine.
- i. e.
- id est.
- mod.
- modern.
- compar.
- comparative.
引用された作品と著者:
- Band.
- Banda-manna Saga. (D. II.)
- Hm.
- Hává-mál. (A. I.)
- Nj.
- Njála. (D. II.)
- Vþm.
- Vafþrúðnis-mál. (A. I.)
- Fas.
- Fornaldar Sögur. (C. II.)
- Hkr.
- Heimskringla. (E. I.)
- Alm.
- Alvís-mál. (A. I.)
- Bjarn.
- Bjarnar Saga. (D. II.)
- Dropl.
- Droplaugar-sona Saga. (D. II.)
- Edda
- Edda. (C. I.)
- Em.
- Eiríks-mál. (A. III.)
- Fms.
- Fornmanna Sögur. (E. I.)
- Fsm.
- Fjölsvinns-mál. (A. II.)
- Skv.
- Sigurðar-kviða. (A. II.)
- Vtkv.
- Vegtams-kviða. (A. I.)
- Eg.
- Egils Saga. (D. II.)
- Fs.
- Forn-sögur. (D. II.)
- Fær.
- Færeyinga Saga. (E. II.)
- Stj.
- Stjórn. (F. I.)
- Str.
- Strengleikar. (G. II.)
- Bs.
- Biskupa Sögur. (D. III.)
- Íb.
- Íslendinga-bók. (D. I.)
- Ld.
- Laxdæla Saga. (D. II.)
- Mar.
- Maríu Saga. (F. III.)
- Hom.
- Homiliu-bók. (F. II.)
- Gþl.
- Gulaþings-lög. (B. II.)
- Sks.
- Konungs Skugg-sjá. (H. II.)