Rækja

古ノルス語辞書 - rækja

古ノルス語の単語「rækja」の意味

クリースビー&ヴィグフソンの古ノルス語から英語への辞書による定義:

古ノルス語の単語rækjaは以下の意味を持つことができます:rækja

rækja
1. ð, qs. vrækja, [reka], to reject, refuse; at þér vitið hvat ér skoluð eta, ok hvat ér skoluð rækja, what you shall eat and what reject, Stj. 317; skal hann kenna honum rétta hluti en r. hann eigi, Greg. 27; r. syndir, forsaking the sins, 23; hann fyrirleit ok rækti fórnir hans, 656 A. i. 4; þann ilm skal hverr Kristinn maðr r. er heiðnir menn göra fyrir skurð-goðum, Hom. 53.
rækja
2. t, (i. e. rœkja), [A. S. rêcan, pret. rohte; Engl. reck, reckon; Hel. röcjan; Dan. rögte; Scot. raik]:—to reck, regard, take care of, heed, cultivate; klæði er ér lítt rækit, Am.; skulu vér r. húðföt vár, let us keep to our hammocks, Orkn. 274; ræki ek eigi, hvárt þú rítr …, I reck not, whether, Skálda 161; mun ek eigi rækja (heed) fjár-skaða minn, 655 iii. 2; r. kirkjur, n. G. l. i. 339, FmS. viii. 410; rækja hátíð, Barl. 150; rækja eigi ættmenn sína, FS. 31: to keep a grateful remembrance of, rækti Árni þetta allt saman þegar er hann var biskup orðinn, BS. i. 680: but in mod. usage also in a bad sense, rækja e-ð við e-n, to bear malice.
rækja
☞ By assimilation of æ and œ two sets of words, diametrically opposed in sense, have become identical in form and sound, viz. those from rækja qs. vreka, and those from rækja qs. rœkja, with their derivatives; in olden times they were sounded differently: but when all distinction between them was lost, one of them had to give way; this was rækja from reka, which, with its derivatives, except rækr (rejected), is now obsolete, whereas rækja, i. e. rœkja, with its derivatives, is still in full use.

ヤンガーフザルク文字での可能なルーン文字:ᚱᛅᚴᛁᛅ
ヤンガーフザルク文字は、8世紀から12世紀にかけてスカンジナビアとその海外植民地で使用されました

使用されている略語:

m.
masculine.
qs.
quasi.
A. S.
Anglo-Saxon.
Dan.
Danish.
Engl.
English.
gl.
glossary.
Hel.
Heliand.
i. e.
id est.
l.
line.
L.
Linnæus.
mod.
modern.
n.
neuter.
pret.
preterite.
S.
Saga.
Scot.
Scottish.
viz.
namely.

引用された作品と著者:

Greg.
Gregory. (F. II.)
Hom.
Homiliu-bók. (F. II.)
Stj.
Stjórn. (F. I.)
Am.
Atla-mál. (A. II.)
Barl.
Barlaams Saga. (F. III.)
Bs.
Biskupa Sögur. (D. III.)
Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Fs.
Forn-sögur. (D. II.)
N. G. L.
Norges Gamle Love. (B. II.)
Orkn.
Orkneyinga Saga. (E. II.)
Skálda
Skálda. (H. I.)
➞ 辞書で引用されたすべての作品を見る

Back