Undorn
古ノルス語辞書 - undorn
古ノルス語の単語「undorn」の意味
クリースビー&ヴィグフソンの古ノルス語から英語への辞書による定義:
古ノルス語の単語undornは以下の意味を持つことができます:undorn
- undorn
- m. (not n. as stated in Lex. Poët.), also spelt undurn and undarn, see the references below: [this word occurs in all ancient Teut. languages; Ulf. undaurni-mats or undurn-meat = ἄριστον, Luke xiv. 12; A. S. undern; Hel. undorn: O. H. G. untarn. Afterwards it was disused in writing, but in provincial dialects it still survives in all Teutonic countries, Scandinavia, Germany (Bavaria, the Rhine), England (Cumberland, Yorkshire), everywhere, except in Iceland, where, strange to say, it is unknown in speech as well as in writing; thus, Swed. undan, undarn, unden; in Norway undaaln; Bavaria untern (Schmeller); Fris. ounern; provinc. Engl. orndorns, ownder (Brocket); in all these dialects it means a middle-meal, a kind of lunch, taken either in the afternoon at three o’clock (this seems to be the prevailing sense, at least in Scandinavia), or in the forenoon at nine: even a verb has been formed, thus in Sweden sova und is to take a nap at lunch-time, at midday (Rietz); in the Rhine country ondern is said of cattle lying down at midday (Schmeller).]
- undorn
- B. USAGE.—In old Icel, or Norse writers the word occurs five times, thrice in poets, twice in prose; the original sense was undoubtedly a time of the day, either mid-afternoon, i. e. three o’clock P.m., or mid-forenoon, i. e. nine o’clock A.m., the sense of food being a derived one (like mál, q. v.):
- undorn
- 1. mid-afternoon, answering to the nones of eccl. writers; morgin hétu ok miðjan dag, undorn ok aptan, they called morning and midday, ‘undorn’ and evening, Vsp. 6 (undurn, Hb. l. c.), where undorn is placed midway between noon and eve.
- undorn
- 2. mid-forenoon; um morguninn at undurni, in the morning at undurn time, O. H. l. 65; þá hringt er til miðs-morguns, ok hafa unninn eiðinn fyrr en hringi at undurn (dat.) at Krists-kirkju, when it rings at mid-morning time, and shall have taken the oath ere the bells at Christ’s kirk ring at undurn, n. G. l. i. 308.
- undorn
- II. a meal; hjuggu vér undurn frekum vargi, we carved a meal for the greedy wolf, i. e. we slew many in the battle, Km. 2; örn drekkr undarn, the eagle drinks undarn, Edda 101 (in a verse of about 1030 A. D.), the various readings (undranar and undjarn) shew that the transcribers did not understand the word. ☞ In the Icel. day-marks only nón (q. v.) is of eccl. Lat. origin; may not undorn be the old heathen term which was displaced by that word? the passage in Vsp. favours this suggestion.
ヤンガーフザルク文字での可能なルーン文字:ᚢᚾᛏᚢᚱᚾ
ヤンガーフザルク文字は、8世紀から12世紀にかけてスカンジナビアとその海外植民地で使用されました
使用されている略語:
- A. S.
- Anglo-Saxon.
- Engl.
- English.
- f.
- feminine.
- Fris.
- Frisian.
- gl.
- glossary.
- Hel.
- Heliand.
- l.
- line.
- m.
- masculine.
- n.
- neuter.
- O. H. G.
- Old High German.
- provinc.
- provincial.
- S.
- Saga.
- Swed.
- Swedish.
- Teut.
- Teutonic.
- Ulf.
- Ulfilas.
- v.
- vide.
- i. e.
- id est.
- q. v.
- quod vide.
- eccl.
- ecclesiastical.
- l. c.
- loco citato.
- dat.
- dative.
- L.
- Linnæus.
- A. D.
- Anno Domini.
- Icel.
- Iceland, Icelander, Icelanders, Icelandic.
- Lat.
- Latin.
引用された作品と著者:
- Lex. Poët.
- Lexicon Poëticum by Sveinbjörn Egilsson, 1860.
- Hb.
- Hauks-bók. (H. IV.)
- Vsp.
- Völuspá. (A. I.)
- N. G. L.
- Norges Gamle Love. (B. II.)
- O. H. L.
- Ólafs Saga Helga Legendaria. (E. I.)
- Edda
- Edda. (C. I.)
- Km.
- Kráku-mál. (A. III.)