Verr
古ノルス語辞書 - verr
古ノルス語の単語「verr」の意味
クリースビー&ヴィグフソンの古ノルス語から英語への辞書による定義:
古ノルス語の単語verrは以下の意味を持つことができます:verr
- verr
- 1. m. [Ulf. wair = ἀνήρ; A. S., Hel., and O. H. G. wer = a man; Lat. vir; the derivation from verja suggested in Edda 107 is fanciful]:—a man:
- verr
- 1. sing. a husband; Sifjar verr = Thor, Hým. 3, 15, Þkv. 24, Grett. (in a verse); þótt varðir fái sér vers, LS. 33; þar sitr Sigyn um sínum ver (dat.), Vsp. 39; vildi hón ver sínum vinna ofr-hefndir, Am. 72; hvern myndir þú kjósa þér at ver? Kormak; sof hjá ver þínum, id.; vön vers, Skv. 3. 9; leiða annarrar ver, 40; ganga með veri, to marry, Gkv. 2. 27; vörðr né verr, [nor] ward nor husband, 3. 3; verr spákonu, the husband of a wise woman, Kormak; lirla veri sínum, to sing lullaby for her husband, FmS. vi. 251 (in a verse); vör ok gröm at veri, jealousy for her husband, LS. 54; frum-ver, one’s wedded husband, Skv. 3. 59: in prose used in law phrases or sayings, svá er mörg við ver sinn vær at varla sér hón af honum nær, Skálda (Thórodd); til er hón kemr í vers hvílu, Grág. ii. 183; verr hennar, 89.
- verr
- 2. in plur. verar, men; þar er vágu verar, LS. 46; firðar ok fírar ok verar heita landvarnar-menn, Edda 107; sleit vargr vera, Vsp.; vápn-dauða vera, Gm. 8, Sdm. 33; þú ert æ vísastr vera, Vþm. 55; vera týr, the lord of men, i. e. Odin, Gm. 3; verr peim vera enginn, none of men can ward them off, Gsp.; megut þeim varða verar, id.
- verr
- 3. in compds; ver-bróðir, ver-faðir, ver-fang, ver-gjarn, ver-lauss, ver-liðar, ver-öld, ver-sæll, ver-úlfr, ver-þjóð, qq. v., of which only veröld is a prose word, all the rest being poetical and obsolete.
- verr
- 4. plur. verjar; skip-verjar, shipmen; suffixed to pr. names of people, mostly of counties or small tribes, Man-verjar, the Manx-men, FmS. vii. (in a verse); Hvin-verjar, Odda-verjar, Gaul-verjar, Dal-verjar, Skarð-verjar, Sturl., Landn.; Vík-verjar, the men of the county Wík in Norway: Róm-verjar, the Romans: in mod. usage, Spán-verjar, the Spanish; Þjóð-verjar, the Germans: this was a freq. usage in old Teut. names, in Lat. rendered by -varii; it remains in the Engl. Cant-er-bury (A. S. Cant-wara) = the burgh of the men of Kent.
- verr
- II. in the inflex. -eri or -ari, see Gramm. p. xxxii, col. i.
- verr
- III. in pr. names, Ver-mundr, Rand-verr.
- verr
- 2. compar. worse, and verst, superl. worst, answering to ílla; [Ulf. wairs; A. S. wyrs: Engl. worse; Scot. waur; Swed. värr]: líka verst við e-n, Landn. 287; þykki mér þat verst, Eb. 170; hann var einna verst til Gunnars, Nj. 38; þeir hafa verr (behave worse) er trygðum slitu, Mkv.; verr en ílla, worse than bad, i. e. exceedingly bad, Sturl. iii. 31; vánu verr, worse than expected, see ván.
ヤンガーフザルク文字での可能なルーン文字:ᚢᛁᚱᚱ
ヤンガーフザルク文字は、8世紀から12世紀にかけてスカンジナビアとその海外植民地で使用されました
使用されている略語:
- A. S.
- Anglo-Saxon.
- f.
- feminine.
- Hel.
- Heliand.
- l.
- line.
- Lat.
- Latin.
- m.
- masculine.
- O. H. G.
- Old High German.
- S.
- Saga.
- Ulf.
- Ulfilas.
- dat.
- dative.
- id.
- idem, referring to the passage quoted or to the translation
- sing.
- singular.
- v.
- vide.
- i. e.
- id est.
- plur.
- plural.
- q. v.
- quod vide.
- Engl.
- English.
- freq.
- frequent, frequently.
- gl.
- glossary.
- mod.
- modern.
- n.
- neuter.
- pr.
- proper, properly.
- Teut.
- Teutonic.
- inflex.
- inflexive.
- compar.
- comparative.
- Scot.
- Scottish.
- superl.
- superlative.
- Swed.
- Swedish.
引用された作品と著者:
- Edda
- Edda. (C. I.)
- Am.
- Atla-mál. (A. II.)
- Fms.
- Fornmanna Sögur. (E. I.)
- Gkv.
- Guðrúnar-kviða. (A. II.)
- Grág.
- Grágás. (B. I.)
- Grett.
- Grettis Saga. (D. II.)
- Hým.
- Hýmis-kviða. (A. I.)
- Ls.
- Loka-senna. (A. I.)
- Skálda
- Skálda. (H. I.)
- Skv.
- Sigurðar-kviða. (A. II.)
- Vsp.
- Völuspá. (A. I.)
- Þkv.
- Þryms-kviða. (A. I.)
- Gm.
- Grímnis-mál. (A. I.)
- Gsp.
- Getspeki Heiðreks. (A. II.)
- Sdm.
- Sigrdrífu-mál. (A. II.)
- Vþm.
- Vafþrúðnis-mál. (A. I.)
- Landn.
- Landnáma. (D. I.)
- Sturl.
- Sturlunga Saga. (D. I.)
- Eb.
- Eyrbyggja Saga. (D. II.)
- Mkv.
- Málshátta-kvæði. (A. III.)
- Nj.
- Njála. (D. II.)