Breiða
Kamus Bahasa Norse Lama - breiða
Makna kata Bahasa Norse Lama "breiða"
Seperti yang ditakrifkan oleh Kamus Bahasa Norse Lama ke Bahasa Inggeris Cleasby & Vigfusson:
Kata Bahasa Norse Lama breiða boleh bermaksud:breiða
- breiða
- 1. dd, [Ulf. braidjan; Germ. breiten], to ‘broaden,’ unfold; b. feld á höfuð sér, to spread a cloak on the head, Nj. 164; b. út, to lay out for drying, Sd. 179, Ld. 290, Fbr. 17, chiefly of hay; b. völl and b. hey a völl, Jb. 193; b. e-t yfir e-n, to cover one in a thing, chiefly of the bed-clothes, Nj. 20, Fms. viii. 237; b. út hendr, to stretch out the hands, vii. 250, Th. 9; b. faðm, id., Rm. 16, Pass. 34. 2; b. borð (mod., b. á borð), to lay the cloth on the table, Bs. ii. 42.
- breiða
- 2. u, f. a drift, flock, of snow, hay, or the like; also fjár-breiða, a flock of white sheep; ábreiða, a cover, etc.
Tanda runa yang mungkin dalam Futhark Muda:ᛒᚱᛁᛁᚦᛅ
Runa Futhark Muda digunakan dari abad ke-8 hingga ke-12 di Scandinavia dan penempatan luar pesisir mereka
Singkatan yang digunakan:
- f.
- feminine.
- Germ.
- German.
- id.
- idem, referring to the passage quoted or to the translation
- m.
- masculine.
- mod.
- modern.
- Ulf.
- Ulfilas.
- etc.
- et cetera.
Karya & Pengarang yang disebut:
- Bs.
- Biskupa Sögur. (D. III.)
- Fbr.
- Fóstbræðra Saga. (D. II.)
- Fms.
- Fornmanna Sögur. (E. I.)
- Jb.
- Jóns-bók. (B. III.)
- Ld.
- Laxdæla Saga. (D. II.)
- Nj.
- Njála. (D. II.)
- Pass.
- Passiu-Sálmar.
- Rm.
- Rígsmál. (A. II.)
- Sd.
- Svarfdæla Saga. (D. II.)
- Th.
- Theophilus. (F. III.)