Frjá

Kamus Bahasa Norse Lama - frjá

Makna kata Bahasa Norse Lama "frjá"

Seperti yang ditakrifkan oleh Kamus Bahasa Norse Lama ke Bahasa Inggeris Cleasby & Vigfusson:

frjá
ð, [Ulf. renders ἀγαπαν and φιλειν by frijon, and ἀγάπη by frjaþva; akin to friðr, friðill; in Icel. this word has almost entirely disappeared, except in the part. frændi, which is found also in Engl. friend, Germ. freund: frjá has thus met with the same fate as its antagonist fjá (to hate); both have been lost as verbs, while the participles of each, fjándi and frændi, fiend and friend, remain:—vrijen, to woo, still remains in Dutch; and the mod. High Germ. freien and Dan. frie are borrowed from Low Germ.]:—to pet, an απ. λεγ. in Mkv. 5,—annars barn er sem úlf at frjá, to pet another man’s bairn is like petting a wolf, i. e. he will never return your love. The passage Ls. 19 is obscure and probably corrupt.

Tanda runa yang mungkin dalam Futhark Muda:ᚠᚱᛁᛅ
Runa Futhark Muda digunakan dari abad ke-8 hingga ke-12 di Scandinavia dan penempatan luar pesisir mereka

Entri Serupa:

Singkatan yang digunakan:

απ. λεγ.
απαξ. λεγόμενον.
Dan.
Danish.
Engl.
English.
f.
feminine.
Germ.
German.
gl.
glossary.
Icel.
Iceland, Icelander, Icelanders, Icelandic.
i. e.
id est.
l.
line.
m.
masculine.
mod.
modern.
n.
neuter.
part.
participle.
Ulf.
Ulfilas.
v.
vide.

Karya & Pengarang yang disebut:

Ls.
Loka-senna. (A. I.)
Mkv.
Málshátta-kvæði. (A. III.)
➞ Lihat semua karya yang disebut dalam kamus

Back