Reið
Kamus Bahasa Norse Lama - reið
Makna kata Bahasa Norse Lama "reið"
Seperti yang ditakrifkan oleh Kamus Bahasa Norse Lama ke Bahasa Inggeris Cleasby & Vigfusson:
Kata Bahasa Norse Lama reið boleh bermaksud:reið
- reið
- f. [ríða; Scot. raid; Engl. ride], the riding a horse, Grág. i. 382, 432; þeir vóru beztir hestar at reið, Nj. 81; fá þeim hesta til reiðar, Ld. 82, Fms. vi. 210; hafa einn, tvá … hesta til reiðar, to have one, tivo … horses for riding; tóku þeir nú á reið mikilli, Sturl. iii. 185:—with the notion of travelling, hann var einn í reið, he was alone, Fs. 126; var þá ok sén reið þeirra, they were seen, 26 (eptir-reið, manna-reið), and passim.
- reið
- 2. a body of riders, a host; háfar reiðar sá ek með himnum fara, Sól. 74, and Bugge’s suggestion on Hkv. 1 15 (hávar reiðar?).
- reið
- 3. a raid; Sveinstaða-reið, Sauðafells-reið, Safn, Bs. ii.
- reið
- II. a vehicle, carriage, with an old dat. reiðu; reið þá er hann ekr, en hafrarnir draga reiðna, Edda 14; en er hón ferr, ekr hón köttum tveim ok sitr í reið, 26; henni var ekit í reið einni, Fb. i. 355; sitr Þórr í reiða, Kormak, Helr. 5: poét., rýnis reið, the mind’s vehicle, i. e. the breast, Stor.; brim-reið, haf-reið, lög-reið, a sea-wain, i. e. a ship; ná-reið = the gallows, Lex. poët.: lauka-reið, hlað-reið, men-reið, þorn-reið, poët. appellations of women, Lex. poët.; reiðar stjóri, poët. a king, Ýt. 27.
- reið
- III. plur. reiðar; but reiðir, Stj. 449: a clap of thunder, metaph. from the notion of Thor driving through the air, cp. Swed. åska, qs. ás-ekja; ef reið lýstr fé, N. G. l. i. 342, Gþl. 492; er reiðar ganga með mestri ógn, Konr. 35; reiðir ok regn, Stj. 449, reiðar stórar ok eldingar, Mar.; þar fylgðu reiðar ok eldingar, Fas. i. 372; því næst flugu eldingar ok reiðar, Js. (1824) 41; ok tók reiði(n) sundr í smár flísir, Fb. iii. 175.
- reið
- COMPDS: reiðarduna, reiðarslag, reiðartýr, reiðarþruma.
Tanda runa yang mungkin dalam Futhark Muda:ᚱᛁᛁᚦ
Runa Futhark Muda digunakan dari abad ke-8 hingga ke-12 di Scandinavia dan penempatan luar pesisir mereka
Entri Serupa:
Singkatan yang digunakan:
- Engl.
- English.
- f.
- feminine.
- gl.
- glossary.
- l.
- line.
- m.
- masculine.
- Scot.
- Scottish.
- v.
- vide.
- dat.
- dative.
- i. e.
- id est.
- poët.
- poetically.
- cp.
- compare.
- L.
- Linnæus.
- metaph.
- metaphorical, metaphorically.
- plur.
- plural.
- qs.
- quasi.
- Swed.
- Swedish.
Karya & Pengarang yang disebut:
- Fms.
- Fornmanna Sögur. (E. I.)
- Fs.
- Forn-sögur. (D. II.)
- Grág.
- Grágás. (B. I.)
- Ld.
- Laxdæla Saga. (D. II.)
- Nj.
- Njála. (D. II.)
- Sturl.
- Sturlunga Saga. (D. I.)
- Hkv.
- Helga-kviða Hundingsbana. (A. II.)
- Sól.
- Sólarljóð. (A. III.)
- Bs.
- Biskupa Sögur. (D. III.)
- Safn
- Safn til Sögu Islands.
- Edda
- Edda. (C. I.)
- Fb.
- Flateyjar-bók (E. I.)
- Helr.
- Helreið Brynhildar. (A. II.)
- Lex. Poët.
- Lexicon Poëticum by Sveinbjörn Egilsson, 1860.
- Stor.
- Sona-torrek. (A. III.)
- Fas.
- Fornaldar Sögur. (C. II.)
- Gþl.
- Gulaþings-lög. (B. II.)
- Js.
- Járnsíða. (B. III.)
- Konr.
- Konráðs Saga. (G. III.)
- Mar.
- Maríu Saga. (F. III.)
- N. G. L.
- Norges Gamle Love. (B. II.)
- Stj.
- Stjórn. (F. I.)