Sæla

Kamus Bahasa Norse Lama - sæla

Makna kata Bahasa Norse Lama "sæla"

Seperti yang ditakrifkan oleh Kamus Bahasa Norse Lama ke Bahasa Inggeris Cleasby & Vigfusson:

Kata Bahasa Norse Lama sæla boleh bermaksud:sæla

sæla
u, f. [a common Teut. word; A. S. sæl, sæld]:—bliss, happiness; veitti Guð þeim fé ok sælu, Edda (pref.); með Eireki at Uppsölum var sæla mest, FaS. i. 339; þar fyrir muntú öðlask eilífa sælu, FmS. i. 138; úþrjótanliga sælu, SkS. 523; himneska sælu, PasS.; sælur þessa heims, Hom. 28, passim.
sæla
B. In COMPDS, for hospitals, refuges, or charitable works, built or done for the soul’s salvation, see the remarks S. v. brú; the forms vary between sælu- (salvation’s) and sálu- (soul’s). sælu-brú, f., see brú. sælu-bú, n. a hospital, alms-house, D. I. i. 169. sælu-dagar, m. pl. the ‘days of bliss’ = the Ember days, see Bingham’s Orig. Eccl.; Laugar-daginn, Miðviku-daginn í Sæludögum, the Saturday, Wednesday… in the Ember weeks, FmS. viii. 446, Sturl. i. 137. sæludaga-vika, u, f. the week of the sælu-dagar, i. e. an Ember week, Sturl. ii. 130. sælu-hús, n. a ‘refuge,’ hospice in deserts or mountains to receive travellers, FmS. ii. 82, iii. 124, iv. 338 (sálu-, Ó. H. 153, l. c.); um Dofra-fjall var för ór Þrándheimi, urðu menn þar opt úti ok fóru hörðum förum, lét ek þar sæluhús göra ok leggja fé til, Mork. 187, FmS. vii. 122; þar var mikit sæluhús við kirkjuna, ix. 353 (v. l. sálu-stofa, sæluhús-stofa, Fb. l. c.; or sáluhús-stofa, Cod. Eirsp. 302, v. l.); sæluhúss brenna, Grett. 121; sem vér kómum til sáluhússins á veginum, Stj. 216. sælu-setr, n. = sæluhús, FmS. viii. 439. sælu-skip, n. a ferry-boat, K. Þ. K. 142, v. l. (sálu-skip), bridges and ferries being originally works of charity, (cp. the legend of St. Christopher.) sálu-stofa, u, f. = sæluhús; þessar jarðir liggja til sálustofu Helga Ivarssonar, B. K. 45. sælu-söngr, m. a mass for one’s soul, Hom. (St.) sælu-vika, u, f. an Ember week, abbrev. = sæludaga-vika, Sturl. i. 137, iii. 146.

Tanda runa yang mungkin dalam Futhark Muda:ᛋᛅᛚᛅ
Runa Futhark Muda digunakan dari abad ke-8 hingga ke-12 di Scandinavia dan penempatan luar pesisir mereka

Entri Serupa:

Singkatan yang digunakan:

A. S.
Anglo-Saxon.
f.
feminine.
m.
masculine.
pref.
preface.
S.
Saga.
Teut.
Teutonic.
Cod.
Codex.
cp.
compare.
i. e.
id est.
l.
line.
l. c.
loco citato.
n.
neuter.
pl.
plural.
s. v.
sub voce.
v.
vide.
v. l.
varia lectio.

Karya & Pengarang yang disebut:

Edda
Edda. (C. I.)
Fas.
Fornaldar Sögur. (C. II.)
Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Hom.
Homiliu-bók. (F. II.)
Pass.
Passiu-Sálmar.
Sks.
Konungs Skugg-sjá. (H. II.)
B. K.
Björgynjar Kálfskinn. (J. II.)
D. I.
Diplomatarium Islandicum. (J. I.)
Fb.
Flateyjar-bók (E. I.)
Grett.
Grettis Saga. (D. II.)
K. Þ. K.
Kristinn-réttr Þorláks ok Ketils = Kristinna-laga-þáttr. (B. I.)
Mork.
Morkinskinna. (E. I.)
Ó. H.
Ólafs Saga Helga. (E. I.)
Stj.
Stjórn. (F. I.)
Sturl.
Sturlunga Saga. (D. I.)
➞ Lihat semua karya yang disebut dalam kamus

Back