Tönn

Kamus Bahasa Norse Lama - tönn

Makna kata Bahasa Norse Lama "tönn" (atau tǫnn)

Seperti yang ditakrifkan oleh Kamus Bahasa Norse Lama ke Bahasa Inggeris Cleasby & Vigfusson:

Kata Bahasa Norse Lama tönn boleh bermaksud:tönn

tönn (tǫnn)
f., this word (like nagl, q. v.) was originally a masc. tann or tannr, like maðr, mannr, of which gender there are remnants in pr. names, Hildi-tannr, gen. Hildi-tanns, Edda (in a verse); dat. Hildi-tanni, see hildr B; it then became fem. tönn, gen. tannar, dat. acc. tönn, gen. pl. tanna, dat. tönnum; nom. pl. tenn (as if from maðr), skakkar tenn rhymes with menn, Skíða R. 5, 9; litlar tenn, Al. 3; with article, tennrnar, FmS. xi. 139; brjóta tenn ór höfði manns, Grág. ii. 11; acc. tennar, BS. i. 641, l. 21 (perh. an error); old poët. pl. teðr rhyming with veðr, Lex. poët.; mod. plur. is tönnur: [a word common to all Indo-Germ. languages; Goth. tunþus; A. S. tóð; Engl. tooth, pl. teeth; O. H. G. zand; Germ. zahn; Dan. and Swed. tand; Lat. dent-is; Gr. ὀ-δόντ-ος]:—a tooth, including the sense of tusk; teðr hans, Eluc. 49; ór tönnum, Nj. 185; með tönnum, Eg. 233: phrases, glotta um tönn, or við tönn, to grin scornfully, Edda 30, Nj. 182, Ó. H. 114; rjóða tönn á e-m, to redden one’s teeth, taste blood, metaph. from a beast of prey; hefi ek nú nakkvat roðit tönn á þeim er ek tók höndum Hákon jarl, Ó. H. 32: allit., tönn ok tunga, hafa tönn og tungu á öllu, to have tooth and tongue on everything, of a quick-witted child learning to speak; tungan vefst um tönn, see tunga; tungan leikr við tanna sár, the tongue touches on the tooth-wound, a saying, Mkv.; tæja tanna, see tæja; fram-tennr, the front teeth.
tönn (tǫnn)
2. a tusk (of the walrus), Krók. ch. 9, BS. i. 641; biskups-staf af tönn görvan … grafa tönn, to carve, BS. i. 143, cp. Skíða R. 199: a thing worked in walrus-tusk, Máríu-skript með tönn …, húslker með tönn, Vm. 22, 54; buðkr með tönn, B. K. 84: in Icel. an ivory box, scent-box, snuff-box, or the like, is called tönn.
tönn (tǫnn)
3. metaph. the tooth or iron of a plane, hefil-tönn: poët., lagar-tönn, ‘sea-tooth’ = a stone; foldar tönn, ‘earth-tooth,’ id., Lex. poët.: the golden teeth of Heimdal, the Lucifer of the Northern mythology, represent the rays of the dawn.
tönn (tǫnn)
4. hildi-tönn, a dog-tooth, usually called víg-tönn; skögul-tönn or skæl-tönn, a tusk; cp. tann-.
tönn (tǫnn)
COMPDS: tannafar, tannagangr, tannagnastran, tannagnistran.

Ortografi: Buku Cleasby & Vigfusson menggunakan huruf ö untuk mewakili vokal Bahasa Norse Lama asal ǫ. Oleh itu, tönn mungkin lebih tepat ditulis sebagai tǫnn.

Tanda runa yang mungkin dalam Futhark Muda:ᛏᚢᚾᚾ
Runa Futhark Muda digunakan dari abad ke-8 hingga ke-12 di Scandinavia dan penempatan luar pesisir mereka

Singkatan yang digunakan:

acc.
accusative.
allit.
alliteration, alliterative.
A. S.
Anglo-Saxon.
Dan.
Danish.
dat.
dative.
Engl.
English.
f.
feminine.
fem.
feminine.
gen.
genitive.
Germ.
German.
gl.
glossary.
Goth.
Gothic.
Gr.
Greek.
l.
line.
Lat.
Latin.
lit.
literally.
m.
masculine.
masc.
masculine.
metaph.
metaphorical, metaphorically.
mod.
modern.
n.
neuter.
nom.
nominative.
O. H. G.
Old High German.
perh.
perhaps.
pl.
plural.
plur.
plural.
poët.
poetically.
pr.
proper, properly.
q. v.
quod vide.
R.
Rimur.
S.
Saga.
Swed.
Swedish.
v.
vide.
ch.
chapter.
cp.
compare.
Icel.
Iceland, Icelander, Icelanders, Icelandic.
id.
idem, referring to the passage quoted or to the translation

Karya & Pengarang yang disebut:

Al.
Alexanders Saga. (G. I.)
Bs.
Biskupa Sögur. (D. III.)
Edda
Edda. (C. I.)
Eg.
Egils Saga. (D. II.)
Eluc.
Elucidarium. (F. II.)
Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Grág.
Grágás. (B. I.)
Lex. Poët.
Lexicon Poëticum by Sveinbjörn Egilsson, 1860.
Mkv.
Málshátta-kvæði. (A. III.)
Nj.
Njála. (D. II.)
Ó. H.
Ólafs Saga Helga. (E. I.)
B. K.
Björgynjar Kálfskinn. (J. II.)
Krók.
Króka Refs Saga. (D. V.)
Vm.
Vilkins-máldagi. (J. I.)
➞ Lihat semua karya yang disebut dalam kamus

Back