Grind
Słownik staronordyjski - grind
Znaczenie staronordyjskiego słowa "grind"
Zgodnie z definicją słownika Cleasby & Vigfusson z języka staronordyjskiego na angielski:
Staronordyjskie słowo grind może oznaczać:grind
- grind
- f., pl. grindr, a lattice door, gate; lék þar grind á járnum, Fms. v. 331; eru garðar hennar forkunnar háfir ok grindr stórar, Edda 18; forn er sú grind, en þat fáir vitu hve hón er í lás um lokin, Gm. 22; gest þú né geyja né á grind hrekir, Hm. 136, Am. 36, Fsm. 9; láta hlið á ok grind fyrir eðr hurð, Grág. ii. 228; nú ganga menn í gegnum garðs-hlið þá skal sá ábyrgjask er upp lýkr grindum, n. G. l. i. 41; hestrinn hljóp svá hart yfir grindina, at hann kom hvergi niðr, id.; var grind fyrir borghliðinu ok lokin aptr, Þórr gékk á grindina ok fékk eigi upp lokit, þá smugu þeir milli spalanna, 30; Hel-grindr, the gates of Hel, Edda 38; Ás-grindr, the gates of the Ases, id.; ná-grindr, the gates of death, Skm.
- grind
- COMPDS: grindarhlið, grindarhæll, grindasög, grindgarðr, grindhlið.
- grind
- II. an enclosure,
- grind
- α. for ships, docks; liggja (of ships) í grindum, Hkv. 1. 49: pens for catching whales, hence the Dan. grinde-hval, grinde-fangst, of catching whales by penning them in; esp. veiða elgi (to catch elks) í görðum eða grindum, Gþl. 449: of store-houses, folds, fullar grindir, full-stocked folds, Hm. 77; fé byrgt í grindum, sheep penned, Eg. 375; honum var sagt at fé allt væri heilt í grindum ok úsakat, Fas. i. 71: lattice work, fjórar grindr lætr hann göra með fjórum hornum, ok níu reita rístr Þrándr alla vega út frá grindunum, Fær. 183, 184; lét göra grind um útan um legsteininn, Fms. v.ii. 237: in compds, beina-grind, a skeleton; dún-grind, q. v.: a gridiron, grinda-brauð, n. bread baked on a gridiron, Dipl., Vm.
Możliwa inskrypcja runiczna w młodszych Fuþark:ᚴᚱᛁᚾᛏ
Runy młodszego Fuþark były używane od VIII do XII wieku w Skandynawii i ich osadach zamorskich
Używane skróty:
- f.
- feminine.
- id.
- idem, referring to the passage quoted or to the translation
- l.
- line.
- L.
- Linnæus.
- m.
- masculine.
- pl.
- plural.
- s. v.
- sub voce.
- v.
- vide.
- Dan.
- Danish.
- esp.
- especially.
- n.
- neuter.
- q. v.
- quod vide.
Prac i autorów cytowanych:
- Am.
- Atla-mál. (A. II.)
- Edda
- Edda. (C. I.)
- Fms.
- Fornmanna Sögur. (E. I.)
- Fsm.
- Fjölsvinns-mál. (A. II.)
- Gm.
- Grímnis-mál. (A. I.)
- Grág.
- Grágás. (B. I.)
- Hm.
- Hává-mál. (A. I.)
- N. G. L.
- Norges Gamle Love. (B. II.)
- Skm.
- Skírnis-mál. (A. I.)
- Dipl.
- Diplomatarium. (J. I.)
- Eg.
- Egils Saga. (D. II.)
- Fas.
- Fornaldar Sögur. (C. II.)
- Fær.
- Færeyinga Saga. (E. II.)
- Gþl.
- Gulaþings-lög. (B. II.)
- Hkv.
- Helga-kviða Hundingsbana. (A. II.)
- Vm.
- Vilkins-máldagi. (J. I.)