Słownik staronordyjski Cleasby & Vigfussona na język angielski
Witaj w Słowniku staronordyjskim, twoim ostatecznym źródle do odkrywania bogatej dziedziny języka nordyckiego. Nasza platforma online prezentuje kompletny, klasyczny słownik staronordyjski / staroislandzki autorstwa Richarda Cleasbya & Gudbranda Vigfussona, po raz pierwszy wydany w 1874 roku.
Jako największy i najbardziej kompleksowy słownik staronordyjski na język angielski dostępny online, nasze źródło posiada ponad 35 000 wpisów z szczegółowymi definicjami angielskimi.
Niezależnie od tego, czy jesteś uczonym, studentem, czy entuzjastą historii i języka skandynawskiego, nasz Słownik staronordyjski dostarcza bezcennych wglądów w średniowieczne teksty i kulturę nordycką. Odkryj głębie języka nordyckiego dzięki naszemu przyjaznemu dla użytkownika interfejsowi, zaprojektowanemu, aby uczynić twoje badania łatwymi i efektywnymi. Odkryj bogaty słownictwo, gramatykę i kontekst historyczny języka nordyckiego już dziś na oldnorsedictionary.com.
Przeszukaj słownikCzym jest staronordyjski?
Staronordyjski jest językiem martwym, który był ojcem współczesnych języków takich jak islandzki, szwedzki, norweski, duński, farerski i elfdalski.
Był mówiony przez Skandynawów w okresie wikingów, czyniąc go "językiem wikingów".
Przykład staronordyjskiego:
En er þessi tíðindi verða, þástendr upp Heimdallr ok blæss ákafliga í Gjallarhorn ok vekr upp ǫll guðin, ok eiga þau þing saman. þá ríðr Óðinn til Mímisbrunns ok tekr ráð af Mími fyrir sér ok sínu liði. þá skelfr askr Yggdrasils, ok engi hlutr er þá óttalauss á himni eða jǫrðu. Æsir herklæða sik ok allir Einherjar ok sœkja fram á vǫlluna. ríðr fyrstr Óðinn með gullhjálm ok fagra brynju ok geir sinn er Gungnir heitir. Stefnir hann móti Fenrisúlf, en Þórr fram á aðra hlið honum, ok má hann ekki duga honum, því at hann hefir fullt fang at berjask við Miðgarðs-orm.
Fragment z "O Ragnarøk" w rozdziale 51 Gylfaginning, Prose Edda. Prose Edda została napisana około 1220 roku, ale opowieści i wiersze są uważane za skomponowane w dłuższym okresie czasu, najstarsze z nich językowo datujące się na IX wiek.
Cechy Słownika staronordyjskiego
Kompleksowa baza danych: Największy online słownik staronordyjski na język angielski. Ponad 35 000 wpisów z precyzyjnymi tłumaczeniami i definicjami.
Autentyczny język: Odkryj słowa tak, jak były używane w okresie wikingów. Niezbędne do studiowania języka, literatury i historii staronordyjskiej.
Odniesienia kognatyczne: Znajdź unikalne, historycznie dokładne tłumaczenia angielskie.
Podwójna reprezentacja: Dostarcza alternatywnych form słów używając nowoczesnych islandzkich praktyk.
Jak korzystać ze Słownika staronordyjskiego
Odwiedź stronę internetową: Przejdź na oldnorsedictionary.com.
Wyszukaj słowo: Użyj paska wyszukiwania, aby znaleźć słowa staronordyjskie.
Zobacz definicje: Poznaj szczegółowe definicje i pochodzenie słów.
Alternatywne pisownie: Sprawdź alternatywne pisownie dla kompleksowego zrozumienia.
Jak to działa?
Słownik staronordyjski wykorzystuje historyczny kompendium Cleasby & Vigfussona. Jego algorytmy dostarczają alternatywnych form słów, zapewniając, że widzisz autentyczne tłumaczenia, które zachowują integralność językową oryginalnych tekstów.
Język pisany słownika
Słownik został opublikowany pod koniec XIX wieku, co czyni język definicji trochę staroświeckim. Autor wydawał się również preferować kognaty, co oznacza, że definicja może używać mniej znanych angielskich słów, które mają podobne korzenie do słowa staronordyjskiego. Na przykład spyrja nie jest po prostu "zapytać", ale raczej "speer", co jest starszym angielskim słowem o tej samej znaczeniu.
Książka Cleasby & Vigfussona również używała nowoczesnej islandzkiej praktyki używania litery ö do reprezentowania oryginalnej samogłoski ǫ w staronordyjskim. Gdziekolwiek ta litera pojawia się w głównym słowie, automatycznie dostarczana jest również alternatywna forma.
Na przykład völlr stałby się vǫllr.
Losowe wpisy ze słownika:
- al-sáttr
adj. fully reconciled, Nj. 120, Boll. 362.
- brag-löstr
m. a metrical fault, Sighvat.
- brim-steinn
m. brimstone (?), a nickname, Fms. ix.
- drykkju-föng
n. pl. drinkables, Sturl. iii. 289.
- ein-bakaðr
part. once-baked, Stj. 279.
- endr-nýjung
f. renovation, renewing, Titus iii. 5.
- endr-reisa
t, to raise again, Fms. x. 276.
- fagnaðar-skrúð
n. raiment of joy, Eluc. 46.
- grá-leitr
adj. pale-looking, pinched, Bs. i. 797.
- hag-ráðr
adj. giving wise counsel, Nj. 2.
- hagl-vindr
m. a hail-storm, Pröv. 454.
- há-pallr
m. the daïs in a hall, Fms. vi. 440.
- heimis-garðar
m. pl. ‘home-yards,’ a homestead, Hm. 8.
- heyskr
adj. = hveskr, courteous, Art. passim.
- holts-gata
u, f. a path through a holt, Fms. iii. 22.
- hús-mænir
m. a house ridge, Ísl. ii. 196.
- hættu-efni
n. a dangerous matter, Fs. 57.
- kank-víss
adj. jeering, gibing.
- kornskurðar-mánuðr
m. the shearing month, Edda.
- leir-tjörn
f. a loam-pit, El.
- mann-löstr
m. a blemish, Gísl. 15.
- mat-skál
f. a meat bowl, Bs. i. 703.
- mundang-leikr
m. moderation, Karl. 517.
- myrk-blár
adj. dark blue, 544. 39, Fas. ii. 93.
- möl-brotinn
part. shivered into pieces.
- orð-ræmðr
part. notorious.
- príma-tíð
f. = prímamál, 655 xi. 4.
- skamm-fulleikr
m. shamefastness, Mar. 1028.
- skap-vani
adj. lacking in temper, Fær. 245.
- skuldar-tollr
m. a due, tithe, Anecd. 48.
- slöngva
ð, to sling; see slyngja.
- tepet
n. [for. word], a carpet, D. N.
- vand-blætr
adj., see úvandblætr, p. 666, col. 2.
- venju-liga
adv. usually, Str. 68.
- verðu-ligr
adj. deserved, Barl. 148.
- þussa-sprengir
m. a nickname, Landn.