Efla
Słownik staronordyjski - efla
Znaczenie staronordyjskiego słowa "efla"
Zgodnie z definicją słownika Cleasby & Vigfusson z języka staronordyjskiego na angielski:
Staronordyjskie słowo efla może oznaczać:efla
- efla
- d, [afl and afli], to strengthen:
- efla
- I. act.,
- efla
- α. to make strong, build; efla veggi, to build walls, 655 xxv. i; létu þeir efla at nýju Danavirki, they restored the Danish wall, FmS. i. 121.
- efla
- β. to found, raise, endow; efla stað, kirkju, to endow or raise a church, bishopric, Barl. 65, FmS. iv. 110; e. bú, to set up one’s house, Band. (MS.) 3: milit., e. her, lið, to raise troops. FmS. v. 279; e. flokk, to raise a party, 140; e. ófrið, to raise a rebellion, make war, xi. 268: e. e-n, to aid, side with one, in a fight or lawsuit; efldi Dofri hann síðan til ríkis í Noregi, Bárð. 164; ok hét honum liðveizlu sinni at hann skyldi e. Steinar, Eg. 722: e. e-n til rangs máls, to help one in a wrong case, JS. 8; Danir höfðu þá herrana eflt upp á Svíaríki, FmS. x. 50; bað liðit e. sik, Fagrsk. ch. 179.
- efla
- γ. to perform solemnly; e. heit, to make a vow, Gísl. 90; e. blót, to perform a sacrifice, Nj. 158; e. at brullaupi, to hold a wedding, FmS. ix. 21: poët., e. dáð (dáð eflir, a hero); e. tafl, to play a game, Orkn. (in a verse), Lex. poët.
- efla
- δ. neut. to be able; sem vér eflum ok orkum, Stj. 149; sem þú eflir ok orkar, id., 186, (rare.)
- efla
- II. reflex. to grow strong; hversu staðrinn hefir eflzk ok magnask. BS. i. 59; hann fann at mótstüðumenn hans efldusk, grew strong; eflask at her, liði, to gather, raise troops, Gísl. 7, FmS. i. 199, vii. 23; síðan var efldr (raised) flokkr í móti honum, iv. 140: eflask til ríkis, to win a kingdom, get a kingdom by force of arms, Bárð. 165: erlask við e-n (poët.) = mægjask, to marry into one’s family, Hdl. 15.
Możliwa inskrypcja runiczna w młodszych Fuþark:ᛁᚠᛚᛅ
Runy młodszego Fuþark były używane od VIII do XII wieku w Skandynawii i ich osadach zamorskich
Używane skróty:
- act.
- active.
- v.
- vide.
- ch.
- chapter.
- l.
- line.
- lit.
- literally.
- milit.
- military.
- S.
- Saga.
- s. v.
- sub voce.
- n.
- neuter.
- poët.
- poetically.
- id.
- idem, referring to the passage quoted or to the translation
- neut.
- neuter.
- reflex.
- retlexive.
Prac i autorów cytowanych:
- Fms.
- Fornmanna Sögur. (E. I.)
- Band.
- Banda-manna Saga. (D. II.)
- Barl.
- Barlaams Saga. (F. III.)
- Bárð.
- Bárðar Saga. (D. V.)
- Eg.
- Egils Saga. (D. II.)
- Fagrsk.
- Fagrskinna. (K. I.)
- Js.
- Járnsíða. (B. III.)
- Gísl.
- Gísla Saga. (D. II.)
- Lex. Poët.
- Lexicon Poëticum by Sveinbjörn Egilsson, 1860.
- Nj.
- Njála. (D. II.)
- Orkn.
- Orkneyinga Saga. (E. II.)
- Stj.
- Stjórn. (F. I.)
- Bs.
- Biskupa Sögur. (D. III.)
- Hdl.
- Hyndlu-ljóð. (A. II.)