Mögr

Słownik staronordyjski - mögr

Znaczenie staronordyjskiego słowa "mögr" (lub mǫgr)

Zgodnie z definicją słownika Cleasby & Vigfusson z języka staronordyjskiego na angielski:

Staronordyjskie słowo mögr może oznaczać:mögr

mögr (mǫgr)
m., gen. magar, dat. megi, pl. megir, acc. mögu; [Ulf. magus = παις, Luke ii. 43, ix. 42, xv. 26; = τέκνον, ii. 28; A. S. magu; Hel. magu; Gael. mac; mögr is masc. answering to fem. A. S. mægð, Engl. maid, Germ. magd]:—prop. a boy, youth, and so, like παις, a son; mannskis mögr, no man’s son, Hm. 147: allit., mey ok mög, daughter and son,m. 33; mæla við mög, Hðm. 23, Skm. 2; okkarn mög, 1; geta mög, LS. 35, 36; megir Heimdalar, sons of H., Vsp. 1; maga þinna, Am. 79; mögr Sigföður, Vsp. 55; mögr Hlóðynjar, 56; megi hveðrungs, 55: míns magar, Gm. 24; magar Þóris, Ad. 16; magar Hallgarðs, Ht.: allit., mögr móður kallar, Grág. ii. 170; mögr fann ömmu, Hým. 2; ósk-mögr, a son by adoption, also a beloved son.
mögr (mǫgr)
II. a mate, a man, Fm. 33; fífl-megir, Vsp. 51; víl-megir, sons of misery, slaves, Bm. 1; heipt-megir, enemies, Hm. 149; Muspells megir, the men of Muspell = demons, LS.; her-megir, war-men, warriors, Hkv. 2. 4; Hropts-megir, the men of H. = the gods, LS. 45; ljóð-megir, the people, Hkm.; sess-megir, bench-mates, Hm. 153; dag-megir, daysmen (?), Am. 61; Ás-megir, the Ases, gods, Fsm.; drótt-megir, the sons of men,m. 11, 12.
mögr (mǫgr)
III. in prose obsolete except in Mögr, a pr. name, dat. Mög, BS. i. magar-arfi, a, m. a son’s heir, n. G. l. i. 206.

Ortografia: Książka Cleasby & Vigfusson używała litery ö do reprezentowania oryginalnej staronordyjskiej samogłoski ǫ. Dlatego mögr może być bardziej dokładnie napisane jako mǫgr.

Możliwa inskrypcja runiczna w młodszych Fuþark:ᛘᚢᚴᚱ
Runy młodszego Fuþark były używane od VIII do XII wieku w Skandynawii i ich osadach zamorskich

Używane skróty:

acc.
accusative.
allit.
alliteration, alliterative.
A. S.
Anglo-Saxon.
dat.
dative.
Engl.
English.
f.
feminine.
fem.
feminine.
Gael.
Gaelic.
gen.
genitive.
Germ.
German.
gl.
glossary.
Hel.
Heliand.
l.
line.
lit.
literally.
m.
masculine.
masc.
masculine.
n.
neuter.
pl.
plural.
prop.
proper, properly.
S.
Saga.
Ulf.
Ulfilas.
v.
vide.
L.
Linnæus.
pr.
proper, properly.

Prac i autorów cytowanych:

Ad.
Arinbjarnar-drápa. (A. III.)
Am.
Atla-mál. (A. II.)
Gm.
Grímnis-mál. (A. I.)
Grág.
Grágás. (B. I.)
Hðm.
Hamðis-mál. (A. II.)
Hm.
Hává-mál. (A. I.)
Ht.
Hátta-tal. (C. I.)
Hým.
Hýmis-kviða. (A. I.)
Ls.
Loka-senna. (A. I.)
Skm.
Skírnis-mál. (A. I.)
Vsp.
Völuspá. (A. I.)
Vþm.
Vafþrúðnis-mál. (A. I.)
Bm.
Bjarka-mál. (A. II.)
Fm.
Fafnis-mál. (A. II.)
Fsm.
Fjölsvinns-mál. (A. II.)
Hkm.
Hákonar-mál. (A. III.)
Hkv.
Helga-kviða Hundingsbana. (A. II.)
Bs.
Biskupa Sögur. (D. III.)
N. G. L.
Norges Gamle Love. (B. II.)
➞ Zobacz wszystkie prace cytowane w słowniku

Back