Mögr
Słownik staronordyjski - mögr
Znaczenie staronordyjskiego słowa "mögr" (lub mǫgr)
Zgodnie z definicją słownika Cleasby & Vigfusson z języka staronordyjskiego na angielski:
Staronordyjskie słowo mögr może oznaczać:mögr
- mögr (mǫgr)
- m., gen. magar, dat. megi, pl. megir, acc. mögu; [Ulf. magus = παις, Luke ii. 43, ix. 42, xv. 26; = τέκνον, ii. 28; A. S. magu; Hel. magu; Gael. mac; mögr is masc. answering to fem. A. S. mægð, Engl. maid, Germ. magd]:—prop. a boy, youth, and so, like παις, a son; mannskis mögr, no man’s son, Hm. 147: allit., mey ok mög, daughter and son, Vþm. 33; mæla við mög, Hðm. 23, Skm. 2; okkarn mög, 1; geta mög, LS. 35, 36; megir Heimdalar, sons of H., Vsp. 1; maga þinna, Am. 79; mögr Sigföður, Vsp. 55; mögr Hlóðynjar, 56; megi hveðrungs, 55: míns magar, Gm. 24; magar Þóris, Ad. 16; magar Hallgarðs, Ht.: allit., mögr móður kallar, Grág. ii. 170; mögr fann ömmu, Hým. 2; ósk-mögr, a son by adoption, also a beloved son.
- mögr (mǫgr)
- II. a mate, a man, Fm. 33; fífl-megir, Vsp. 51; víl-megir, sons of misery, slaves, Bm. 1; heipt-megir, enemies, Hm. 149; Muspells megir, the men of Muspell = demons, LS.; her-megir, war-men, warriors, Hkv. 2. 4; Hropts-megir, the men of H. = the gods, LS. 45; ljóð-megir, the people, Hkm.; sess-megir, bench-mates, Hm. 153; dag-megir, daysmen (?), Am. 61; Ás-megir, the Ases, gods, Fsm.; drótt-megir, the sons of men, Vþm. 11, 12.
- mögr (mǫgr)
- III. in prose obsolete except in Mögr, a pr. name, dat. Mög, BS. i. magar-arfi, a, m. a son’s heir, n. G. l. i. 206.
Ortografia: Książka Cleasby & Vigfusson używała litery ö do reprezentowania oryginalnej staronordyjskiej samogłoski ǫ. Dlatego mögr może być bardziej dokładnie napisane jako mǫgr.
Możliwa inskrypcja runiczna w młodszych Fuþark:ᛘᚢᚴᚱ
Runy młodszego Fuþark były używane od VIII do XII wieku w Skandynawii i ich osadach zamorskich
Używane skróty:
- acc.
- accusative.
- allit.
- alliteration, alliterative.
- A. S.
- Anglo-Saxon.
- dat.
- dative.
- Engl.
- English.
- f.
- feminine.
- fem.
- feminine.
- Gael.
- Gaelic.
- gen.
- genitive.
- Germ.
- German.
- gl.
- glossary.
- Hel.
- Heliand.
- l.
- line.
- lit.
- literally.
- m.
- masculine.
- masc.
- masculine.
- n.
- neuter.
- pl.
- plural.
- prop.
- proper, properly.
- S.
- Saga.
- Ulf.
- Ulfilas.
- v.
- vide.
- L.
- Linnæus.
- pr.
- proper, properly.
Prac i autorów cytowanych:
- Ad.
- Arinbjarnar-drápa. (A. III.)
- Am.
- Atla-mál. (A. II.)
- Gm.
- Grímnis-mál. (A. I.)
- Grág.
- Grágás. (B. I.)
- Hðm.
- Hamðis-mál. (A. II.)
- Hm.
- Hává-mál. (A. I.)
- Ht.
- Hátta-tal. (C. I.)
- Hým.
- Hýmis-kviða. (A. I.)
- Ls.
- Loka-senna. (A. I.)
- Skm.
- Skírnis-mál. (A. I.)
- Vsp.
- Völuspá. (A. I.)
- Vþm.
- Vafþrúðnis-mál. (A. I.)
- Bm.
- Bjarka-mál. (A. II.)
- Fm.
- Fafnis-mál. (A. II.)
- Fsm.
- Fjölsvinns-mál. (A. II.)
- Hkm.
- Hákonar-mál. (A. III.)
- Hkv.
- Helga-kviða Hundingsbana. (A. II.)
- Bs.
- Biskupa Sögur. (D. III.)
- N. G. L.
- Norges Gamle Love. (B. II.)