Himinn

Dicionário de Nórdico Antigo - himinn

Significado da palavra Nórdico Antigo "himinn"

Como definido pelo dicionário Cleasby & Vigfusson de Nórdico Antigo para Inglês:

A palavra Nórdico Antigo himinn pode significar:himinn

himinn
m. [the form hifinn occurs rarely, FmS. x. 10 (v. l.), Hb. (1866) thrice; the mod. form is himin, without the inflexive n; the root consonant varies between m and f (or v), the final between n and l, cp. Goth. himins, A. S. heofon, Engl. heaven, Hel. himil, O. H. G. himila, Germ. as also mod. Dan. and Swed. himmel; this interchange of f and m is analogous to ‘of’ and ‘um’ (umb), ‘sofa’ and ‘sömn’ (i. e. svefn), ‘kufl’ and ‘kumbl,’ Lat. sopio and somnus, etc. ☞ The mythol. Gimle (Vsp. 63) is probably dat. of an obsolete himil derived from the time when the initial h was still sounded gutturally]:—heaven; in the old heathen creed the heavenly vault was the skull of the giant Ymir, Gm. 40, Vþm. 21, Edda sub init.; and is called by the poets ‘the giant’s skull,’ ‘the burden of the dwarfs’ (vide dvergr), etc.; the heavens were nine, the names of which are recorded in Edda (gl.):—Níu eru himnar á hæð talðir, cp. Alm. 12, 13; upp-h., the ether, Vsp. 3; nú heldr jörð griðum upp, en himinn varðar fyrir ofan en hafit Rauða fyrir útan er liggr um lönd öll, Grág. i. 166; jafnhárt upp sem himinn, Edda 60 (in a verse); leikr hár hiti við h., sjálfan, Vsp. 58; hinn slétti h., Vþm. 46: allit., heiðr himin, Hbl. 19, Eb. 48 new Ed., v. l.; haf og h., sea and heaven; himin ok jörð, heaven and earth, Nj. 194; áðr stjarna komi á himin, ere the stars came up in heaven, Grág. ii. 322.
himinn
β. phrases, undir berum himni, under the bare sky, freq.; hann ann mér eigi at hafa himininn jafnan yfir höfði sér sem hann hefir sjálfr, Vápn. 20; þykjask taka h. höndum, to think one grasps heaven with one’s hands, of high fantastic hopes; þat hugðum vér bændr … at vér hefðim þá höndum himin tekit, en nú …, Hkr. i. 141, Sighvat (Bersögl. vísur), Al. 118; himins-emdi, the end, border of heaven,m. 37, Edda 12.
himinn
2. the heathen conception of a plurality of heavens caused the plural to be mostly used by Christian writers, esp. after the Reformation, also, Guð á himnum, God in the heavens; Faðir á himnum, Gr. ἐν τοις οὐρανοις, n. T., following the Gr. text; himnum að, towards the heavens, PasS. 34. 1; hér og á himnum bæði, 24. 7: himna-Guð, God in the heavens,l. 6, Stj.; stíga til himna, to ascend to the heavens,l. 40; himna-fagnaðr, heavenly joy, Hom. 30; himna-brauð, bread from the heavens, manna, Post.; himna-fæðsla, id., Stj.; himna-för, ascension to the heavens; himna-ljós, the light of the heavens, PasS. 3. 3; hinma-hallir, the halls of the heavens, 25. 13; himna-konungr, the king of the heavens, Hom., FmS. i. 141; himna-mjöl, the flour of the heavens, manna, Stj., Al. 64; himna-sjón, heavenly sight, Greg. 35; himna-vist, an abode in the heavens, Hom.; himna-ríki, n. the kingdom of the heavens, n. T., in old writers himin-ríki.
himinn
II. metaph. (like Gr. οὐρανός), a canopy, covering, cp. Germ. trag-himmel; sængr-himinn, a bed canopy: poët., brúna-himinn, heaven of the brows, the forehead, Kormak; ál-himin, the heaven or covering of the deep, the ice, Eyvind.

Possível inscrição rúnica em Futark Jovem:ᚼᛁᛘᛁᚾᚾ
As runas do Futark Jovem foram usadas do século VIII ao XII na Escandinávia e em suas colônias ultramarinas

Abreviaturas usadas:

allit.
alliteration, alliterative.
A. S.
Anglo-Saxon.
cp.
compare.
Dan.
Danish.
dat.
dative.
Engl.
English.
etc.
et cetera.
Germ.
German.
gl.
glossary.
Goth.
Gothic.
Hel.
Heliand.
i. e.
id est.
l.
line.
Lat.
Latin.
lit.
literally.
m.
masculine.
mod.
modern.
mythol.
mythology, mythologically.
n.
neuter.
O. H. G.
Old High German.
S.
Saga.
Swed.
Swedish.
v.
vide.
v. l.
varia lectio.
freq.
frequent, frequently.
esp.
especially.
Gr.
Greek.
id.
idem, referring to the passage quoted or to the translation
metaph.
metaphorical, metaphorically.
poët.
poetically.

Obras & Autores citados:

Alm.
Alvís-mál. (A. I.)
Eb.
Eyrbyggja Saga. (D. II.)
Edda
Edda. (C. I.)
Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Gm.
Grímnis-mál. (A. I.)
Grág.
Grágás. (B. I.)
Hb.
Hauks-bók. (H. IV.)
Hbl.
Harbarðs-ljóð. (A. I.)
Nj.
Njála. (D. II.)
Vsp.
Völuspá. (A. I.)
Vþm.
Vafþrúðnis-mál. (A. I.)
Al.
Alexanders Saga. (G. I.)
Hkr.
Heimskringla. (E. I.)
Vápn.
Vápnfirðinga Saga. (D. II.)
Greg.
Gregory. (F. II.)
Gþl.
Gulaþings-lög. (B. II.)
Hom.
Homiliu-bók. (F. II.)
N. T.
New Testament.
Pass.
Passiu-Sálmar.
Post.
Postula Sögur. (F. III.)
Sól.
Sólarljóð. (A. III.)
Stj.
Stjórn. (F. I.)
➞ Veja todas as obras citadas no dicionário

Back