Stilla
Dicionário de Nórdico Antigo - stilla
Significado da palavra Nórdico Antigo "stilla"
Como definido pelo dicionário Cleasby & Vigfusson de Nórdico Antigo para Inglês:
A palavra Nórdico Antigo stilla pode significar:stilla
- stilla
- t, [A. S. stilljan; Engl. still; Dan. stille]:—to still, soothe, calm; Njörðr stillir sjá ok eld, Edda; stilla sik, to still oneself, keep down one’s wrath, Nj. 27, FmS. i. 15; hann var svá óðr at þeir fengu varla stillt hann, FS. 38; S. skap sitt, 34; S. sonu okkra, to restrain them, Eg.
- stilla
- 2. to moderate, temper; stilla til mundangs-hófs, SkS. 778: with dat., svá stillti hann lífi sínu, at …, 655 iii. 4; stilltú vel aflinu, Nj. 32; S. afli þínu, FmS. vi. 105; S. lítt drykkjunni, HkR. ii. 249; stilla orðum, FmS. vi. 323, vii. 158, Glúm. 338; S. röddu, Vkv.; vel er þessu í hóf stillt, Nj. 54; engi er svá snjallr, at svá kunni at S. sínu viti, at …, Flóv. 31; stilla görðinni, to moderate, regulate the arbitration, Nj. 54; nú, ef undir þik kæmi görðin, vil ek at þú stillir henni, Band, 9: S. til um e-t, to arrange; hversu þeir skyldi til stilla um ferðina, FmS. i. 163; skulu vér S. svá til, at …, Eg. 582, FS. 29; hann stillir svá til um róðrinn, Gullþn 70; stilltu þau Ásgerðr um, watched the opportunity, 702; Guð stillti honum til lausnar, FmS. x. 391; Fjölni þótti nú ofraðar-vel um stillt, xi. 47; stilla til friðar, to make peace, conciliate.
- stilla
- 3. to tune an instrument; stilla hörpu, stilla strengi, BS. i. 155.
- stilla
- II. to walk with measured, noiseless steps; hvert stillir þú, Halli (?) … Hleyp ek fram at skyrkaupum, FmS. vi. 363; ok stillti næsta Brúna, Skíða R. 163; fékk hón síðan lurk, ok stillti at selnum, BS. i. 335; hann stillti at rekkjunni hljóðliga, Grett. 126 new Ed.; þeir stilltu at steininum, FmS. viii. 343; þá stillti Davíð til, ok skar nokkut svá af kyrtil-blaði Sauls konungs, Stj. 718. 1 Sam. xxiv. 4; hann stillir nú fram tré undan tré, Karl. 67.
- stilla
- 2. to entrap; hann þykkisk nú hafA. S.illtan þik mjök í þessu, FmS. xi. 113; vér stilltum svá til glæps, Sighvat; nú kveð ek her stilltan, led into a trap, entrapped, FmS. vi. 420 (in a verse).
- stilla
- III. part. stilltr, q. v.
Possível inscrição rúnica em Futark Jovem:ᛋᛏᛁᛚᛚᛅ
As runas do Futark Jovem foram usadas do século VIII ao XII na Escandinávia e em suas colônias ultramarinas
Abreviaturas usadas:
- A. S.
- Anglo-Saxon.
- Dan.
- Danish.
- Engl.
- English.
- gl.
- glossary.
- l.
- line.
- n.
- neuter.
- S.
- Saga.
- dat.
- dative.
- m.
- masculine.
- v.
- vide.
- R.
- Rimur.
- part.
- participle.
- q. v.
- quod vide.
Obras & Autores citados:
- Edda
- Edda. (C. I.)
- Eg.
- Egils Saga. (D. II.)
- Fms.
- Fornmanna Sögur. (E. I.)
- Fs.
- Forn-sögur. (D. II.)
- Nj.
- Njála. (D. II.)
- Flóv.
- Flóvents Saga. (G. II.)
- Glúm.
- Víga-Glúms Saga. (D. II.)
- Hkr.
- Heimskringla. (E. I.)
- Sks.
- Konungs Skugg-sjá. (H. II.)
- Vkv.
- Völundar-kviða. (A. II.)
- Bs.
- Biskupa Sögur. (D. III.)
- Grett.
- Grettis Saga. (D. II.)
- Karl.
- Karla-magnús Saga. (G. I.)
- Stj.
- Stjórn. (F. I.)