Sveinn

Fornnordisk Ordbok - sveinn

Betydelsen av det fornnordiska ordet "sveinn"

Enligt Cleasby & Vigfussons fornnordisk-engelska ordbok:

Fornnordiskt ord sveinn kan betyda:sveinn

sveinn
m. [a northern word, from which the A. S. swân, Engl. swain, seems to be borrowed]:—a boy; fæddi Vigdís barn, þat var sveinn, sá var vænn mjök, Ingimundr leit á sveininn ok mælti, sjá sveinn … son áttu þau annan … þessi sveinn, FS. 23; sveinninn Hörðr stóð við stokk ok gékk nú it fyrsta sinn frá stokkinum til móður sinnar, Ísl. ii. 15; skal þat barn út bera ef þú fæðir meybarn, en upp fæða ef sveinn er, 198; kona hans fæddi barn, ok hét sveinn sá Hrafn, Eg. 100; svá sem þeir sveinar aðrir er vóru sex vetra eðr sjau vetra, 147; sveinar tveirléku á gólfinu, Nj. 15; var þá nafn gefit sveininum, 91; kallaði Njáll á sveininn Höskuld, … hann lét sveininum ekki í mein, ok unni mikit, 146, 147; sveininn Þórð Kárason … hinu hefir þú mér heitið, amma, segir sveinninn, 201, BS. i. 599.
sveinn
II. boys, lads! often used in addressing grown-up men; eld kveykit ér nú, sveinar! Nj. 199; hart ríðit ér, sveinar! 82; sjáit ér nú rauðálfinn, sveinar! 70; hverr á sveina (gen. pl.) hendr í hári mér? FmS. xi. 151; hvernig er, sveinar? 145; sveinn ok sveinn! hverjum ertú sveini borinn? Fm. 1; inn fráneygi sveinn! id.; Hjalla-sveinar, Hofs-sveinar, Gullþ. 4, Finnb.
sveinn
2. a servant, attendant, waiter; sveinar Ólafs, Ld. 96: esp. a page, sveinn Gunnildar, Nj. 5, FmS. ix. 236, Ann. 1346 C; skutil-sveinn, skó-sveinn, q. v.: of bondsmen, n. G. l. i. 35, 76: in mod. usage an apprentice, Dan. svend.
sveinn
III. a nickname, Sigurðr Sveinn (= the Germ. Siegfried), Skíða R. 2. Sveinn, a pr. name, very freq., Landn., FmS.: in compds, Svein-björn, Svein-ungr, Sveinki, Berg-sveinn, Koll-S.
sveinn
COMPDS: sveinalauss, sveinsleikr, sveinsligR.

Möjlig runinskrift i yngre futhark:ᛋᚢᛁᛁᚾᚾ
Yngre futhark-runor användes från 800- till 1200-talet i Skandinavien och deras utländska bosättningar

Förkortningar som används:

A. S.
Anglo-Saxon.
Engl.
English.
gl.
glossary.
l.
line.
m.
masculine.
S.
Saga.
gen.
genitive.
id.
idem, referring to the passage quoted or to the translation
n.
neuter.
pl.
plural.
þ.
þáttr.
Dan.
Danish.
esp.
especially.
L.
Linnæus.
mod.
modern.
q. v.
quod vide.
v.
vide.
freq.
frequent, frequently.
Germ.
German.
pr.
proper, properly.
R.
Rimur.

Verk & författare citerade:

Bs.
Biskupa Sögur. (D. III.)
Eg.
Egils Saga. (D. II.)
Fs.
Forn-sögur. (D. II.)
Nj.
Njála. (D. II.)
Finnb.
Finnboga Saga. (D. V.)
Fm.
Fafnis-mál. (A. II.)
Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Gullþ.
Gull-Þóris Saga. (D. II.)
Ann.
Íslenzkir Annálar. (D. IV.)
Ld.
Laxdæla Saga. (D. II.)
N. G. L.
Norges Gamle Love. (B. II.)
Landn.
Landnáma. (D. I.)
➞ Se alla verk som citeras i ordboken

Back