Váð
Fornnordisk Ordbok - váð
Betydelsen av det fornnordiska ordet "váð"
Enligt Cleasby & Vigfussons fornnordisk-engelska ordbok:
Fornnordiskt ord váð kan betyda:váð
- váð
- vóð, voð, f.; [A. S. wæd; remains in Engl. widow’s weeds]:—a piece of stuff, cloth, as it leaves the loom; sat þar kona sveigði rokk, breiddi faðm bjó til váðar, Rm. 16; segl hvítt sem snjór af Háleyskum váðum, Fagrsk. ch. 102; ef segl er eigi fengit, skal gjalda sex aura … en ef einnar váðar missir (i. e. one breadth of the sail is missing, if it be short by one váð), þá er maðr sekr sex aurum, N. G. l. i. 199; cp. hafnar-váð, a common cloth; álna hafnar-váðar, Vm. 103; þetta á kirkja í lausa gózi, kýr sex ok sex hundruð í hafnar-váðum, Pm. 57; þrjá-tigi hundruð vöru ok hafnar-váða, Dipl. ii. 6, iii. 8; gefa úmaganum tólf álnir hafnar váðar á hverjum misserum til klæða sér, Vm. 117, D. N. ii. 225, iii. 451, Munk. 66; also called hafnar vaðmál, D. N. i. 134, Grág.; vöru-váð and sölu-váð, a common cloth in trade, see vara, sala.
- váð
- II. metaph. a fishing-net is called váð; veiða, draga váð at hváru landi, Grág. ii. 349 (Jb. 305); as also in mod. usage; this may be the ‘wad’ in the Scottish ballad cited S. v. aflausn; in the Icel. reference, Fbr. 154, ‘vað’ may be = váð: in poets also of the sail, greiða náir glygg váð … hríð féll í bug váða … váð blés, Lex. poët.; cp. váð-hæfr.
- váð
- III. a ‘weed,’ cloth, cut and sewn; váðir mínar gaf ek tveimr trémönnum, Hm. 48; kven-váðir, a woman’s weeds, Þkv.; matar ok váða er manni þörf, Hm. 3: allit., vápn eða váðir, Grág. ii. 8; vápnum ok váðum skolu vinir gleðjask, Hm. 40: poët., Högna váð, Héðins váð, váðir Váfaðar, the weed of H., etc., i. e. armour, the coat of mail, Lex. poët.; her-váðir, id.; heiðingja váðir, ‘wolf’s weed,’ i. e. wolf’s hair, Akv. 8; hvíta-váðir, see hvítr.
- váð
- B. COMPDS: váðáss, váðbeðr, váðfeldr, váðagangr, váðhæfr, váðker, váðmál, váðmeiðr, váðarvarp, váðverk, váðvirkja.
Möjlig runinskrift i yngre futhark:ᚢᛅᚦ
Yngre futhark-runor användes från 800- till 1200-talet i Skandinavien och deras utländska bosättningar
Förkortningar som används:
- A. S.
- Anglo-Saxon.
- ch.
- chapter.
- cp.
- compare.
- Engl.
- English.
- f.
- feminine.
- gl.
- glossary.
- i. e.
- id est.
- l.
- line.
- L.
- Linnæus.
- m.
- masculine.
- pl.
- plural.
- S.
- Saga.
- Icel.
- Iceland, Icelander, Icelanders, Icelandic.
- metaph.
- metaphorical, metaphorically.
- mod.
- modern.
- s. v.
- sub voce.
- v.
- vide.
- allit.
- alliteration, alliterative.
- etc.
- et cetera.
- lit.
- literally.
- poët.
- poetically.
Verk & författare citerade:
- Dipl.
- Diplomatarium. (J. I.)
- D. N.
- Diplomatarium Norvagicum. (J. II.)
- Fagrsk.
- Fagrskinna. (K. I.)
- Grág.
- Grágás. (B. I.)
- N. G. L.
- Norges Gamle Love. (B. II.)
- Pm.
- Pétrs-máldagi. (J. I.)
- Rm.
- Rígsmál. (A. II.)
- Vm.
- Vilkins-máldagi. (J. I.)
- Fbr.
- Fóstbræðra Saga. (D. II.)
- Jb.
- Jóns-bók. (B. III.)
- Lex. Poët.
- Lexicon Poëticum by Sveinbjörn Egilsson, 1860.
- Akv.
- Atla-kviða. (A. II.)
- Hm.
- Hává-mál. (A. I.)
- Þkv.
- Þryms-kviða. (A. I.)