Fræði
Old Norse Dictionary - fræði
Betydningen af oldnorske ordet "fræði"
Som defineret af Cleasby & Vigfusson Old Norse til English ordbog:
Oldnorske ordet fræði kan betyde:fræði
- fræði
- f. and n. [fróðr; qs. Ulf. fraþi, n. = νους, νόημα, σύνεσις, φρήν, and froþei, f. = φρόνησις, σύνεσις, σοφία]:
- fræði
- I. fem. knowledge, learning, lore; sannindi fræðinnar, FmS. iv. 4, Magn. 430; margháttuð f., Rb. (pref.); mann-fræði, personal history, genealogy, BS. i. 91, Bárð. 24 new Ed., FmS. viii. 102; landnáma-sögur ok forn fræði, old lore, Ísl. ii. 189; forna fræði, Fb. i. 397; hann lærði Ara prest, og marga fræði sagði hann honum, þá er Ari ritaði síðan; Ari nam ok marga fræði at Þuríði. Ó. H. (pref.): in mod. usage as compd in many words, as, guð-fræði, theology; mál-f., philology; eðlis-f., or náttúru-f., physiology, etc.;—hence are formed, guð-fræðingr, a theologian; mál-fræðingr, a philologer; náttúru-fræðingr, a naturalist, etc.;—these words are now common, but are of late growth, even in the Nucl. Latin, of 1738 they are unknown, vide the Latin headings antiquarius, theologicus, etc.
- fræði
- II. neut., esp. in pl. records; hin spaklegu fræði er Ari Þorgilsson hefir á bækr sett, Skálda 161 (Thorodd); hvatki er missagt es í fræðum þessum, Íb. 3; í sumum fræðum, in some old records, Edda 7: Fræði (pl.) with the earliest Christians was the lore to be learnt by neophytes, as the Lat. Credo and Pater Noster, cp. the curious story in Hallfr. S. FS. 93; since the Reformation the same name was given to Luther’s short Catechism (to be learnt by heart next after the Lord’s Prayer), læra Fræðin; það stendr í Fræðunum; Fræða-kver, n. Luther’s Catechism, (kver, = quire, means in Icel. a little book.)
- fræði
- 2. with the notion of witchcraft; þau kváðu þar fræði sín, en þat vóru galdrar, Ld. 142: of a poem, hafa kátir menn sett f. þat er, Grett. 119 new Ed.
- fræði
- COMPDS: fræðibækr, fræðimaðr, fræðinám, fræðinæmi.
Mulig runeindskrift i yngre futhark:ᚠᚱᛅᚦᛁ
Yngre futhark runer blev brugt fra det 8. til det 12. århundrede i Skandinavien og deres oversøiske bosættelser
Forkortelser brugt:
- f.
- feminine.
- n.
- neuter.
- qs.
- quasi.
- Ulf.
- Ulfilas.
- etc.
- et cetera.
- fem.
- feminine.
- l.
- line.
- m.
- masculine.
- mod.
- modern.
- pref.
- preface.
- v.
- vide.
- cp.
- compare.
- esp.
- especially.
- Icel.
- Iceland, Icelander, Icelanders, Icelandic.
- Lat.
- Latin.
- neut.
- neuter.
- pl.
- plural.
- S.
- Saga.
Værker & Forfattere citeret:
- Bárð.
- Bárðar Saga. (D. V.)
- Bs.
- Biskupa Sögur. (D. III.)
- Fb.
- Flateyjar-bók (E. I.)
- Fms.
- Fornmanna Sögur. (E. I.)
- Magn.
- Magnús Saga jarls. (E. II.)
- Ó. H.
- Ólafs Saga Helga. (E. I.)
- Rb.
- Rímbegla. (H. III.)
- Edda
- Edda. (C. I.)
- Fs.
- Forn-sögur. (D. II.)
- Hallfr. S.
- Hallfreðar Saga. (D. II.)
- Íb.
- Íslendinga-bók. (D. I.)
- Skálda
- Skálda. (H. I.)
- Grett.
- Grettis Saga. (D. II.)
- Ld.
- Laxdæla Saga. (D. II.)