Fræði

Słownik staronordyjski - fræði

Znaczenie staronordyjskiego słowa "fræði"

Zgodnie z definicją słownika Cleasby & Vigfusson z języka staronordyjskiego na angielski:

Staronordyjskie słowo fræði może oznaczać:fræði

fræði
f. and n. [fróðr; qs. Ulf. fraþi, n. = νους, νόημα, σύνεσις, φρήν, and froþei, f. = φρόνησις, σύνεσις, σοφία]:
fræði
I. fem. knowledge, learning, lore; sannindi fræðinnar, FmS. iv. 4, Magn. 430; margháttuð f., Rb. (pref.); mann-fræði, personal history, genealogy, BS. i. 91, Bárð. 24 new Ed., FmS. viii. 102; landnáma-sögur ok forn fræði, old lore, Ísl. ii. 189; forna fræði, Fb. i. 397; hann lærði Ara prest, og marga fræði sagði hann honum, þá er Ari ritaði síðan; Ari nam ok marga fræði at Þuríði. Ó. H. (pref.): in mod. usage as compd in many words, as, guð-fræði, theology; mál-f., philology; eðlis-f., or náttúru-f., physiology, etc.;—hence are formed, guð-fræðingr, a theologian; mál-fræðingr, a philologer; náttúru-fræðingr, a naturalist, etc.;—these words are now common, but are of late growth, even in the Nucl. Latin, of 1738 they are unknown, vide the Latin headings antiquarius, theologicus, etc.
fræði
II. neut., esp. in pl. records; hin spaklegu fræði er Ari Þorgilsson hefir á bækr sett, Skálda 161 (Thorodd); hvatki er missagt es í fræðum þessum, Íb. 3; í sumum fræðum, in some old records, Edda 7: Fræði (pl.) with the earliest Christians was the lore to be learnt by neophytes, as the Lat. Credo and Pater Noster, cp. the curious story in Hallfr. S. FS. 93; since the Reformation the same name was given to Luther’s short Catechism (to be learnt by heart next after the Lord’s Prayer), læra Fræðin; það stendr í Fræðunum; Fræða-kver, n. Luther’s Catechism, (kver, = quire, means in Icel. a little book.)
fræði
2. with the notion of witchcraft; þau kváðu þar fræði sín, en þat vóru galdrar, Ld. 142: of a poem, hafa kátir menn sett f. þat er, Grett. 119 new Ed.
fræði
COMPDS: fræðibækr, fræðimaðr, fræðinám, fræðinæmi.

Możliwa inskrypcja runiczna w młodszych Fuþark:ᚠᚱᛅᚦᛁ
Runy młodszego Fuþark były używane od VIII do XII wieku w Skandynawii i ich osadach zamorskich

Używane skróty:

f.
feminine.
n.
neuter.
qs.
quasi.
Ulf.
Ulfilas.
etc.
et cetera.
fem.
feminine.
l.
line.
m.
masculine.
mod.
modern.
pref.
preface.
v.
vide.
cp.
compare.
esp.
especially.
Icel.
Iceland, Icelander, Icelanders, Icelandic.
Lat.
Latin.
neut.
neuter.
pl.
plural.
S.
Saga.

Prac i autorów cytowanych:

Bárð.
Bárðar Saga. (D. V.)
Bs.
Biskupa Sögur. (D. III.)
Fb.
Flateyjar-bók (E. I.)
Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Magn.
Magnús Saga jarls. (E. II.)
Ó. H.
Ólafs Saga Helga. (E. I.)
Rb.
Rímbegla. (H. III.)
Edda
Edda. (C. I.)
Fs.
Forn-sögur. (D. II.)
Hallfr. S.
Hallfreðar Saga. (D. II.)
Íb.
Íslendinga-bók. (D. I.)
Skálda
Skálda. (H. I.)
Grett.
Grettis Saga. (D. II.)
Ld.
Laxdæla Saga. (D. II.)
➞ Zobacz wszystkie prace cytowane w słowniku

Back