Fræði

Fornnordisk Ordbok - fræði

Betydelsen av det fornnordiska ordet "fræði"

Enligt Cleasby & Vigfussons fornnordisk-engelska ordbok:

Fornnordiskt ord fræði kan betyda:fræði

fræði
f. and n. [fróðr; qs. Ulf. fraþi, n. = νους, νόημα, σύνεσις, φρήν, and froþei, f. = φρόνησις, σύνεσις, σοφία]:
fræði
I. fem. knowledge, learning, lore; sannindi fræðinnar, FmS. iv. 4, Magn. 430; margháttuð f., Rb. (pref.); mann-fræði, personal history, genealogy, BS. i. 91, Bárð. 24 new Ed., FmS. viii. 102; landnáma-sögur ok forn fræði, old lore, Ísl. ii. 189; forna fræði, Fb. i. 397; hann lærði Ara prest, og marga fræði sagði hann honum, þá er Ari ritaði síðan; Ari nam ok marga fræði at Þuríði. Ó. H. (pref.): in mod. usage as compd in many words, as, guð-fræði, theology; mál-f., philology; eðlis-f., or náttúru-f., physiology, etc.;—hence are formed, guð-fræðingr, a theologian; mál-fræðingr, a philologer; náttúru-fræðingr, a naturalist, etc.;—these words are now common, but are of late growth, even in the Nucl. Latin, of 1738 they are unknown, vide the Latin headings antiquarius, theologicus, etc.
fræði
II. neut., esp. in pl. records; hin spaklegu fræði er Ari Þorgilsson hefir á bækr sett, Skálda 161 (Thorodd); hvatki er missagt es í fræðum þessum, Íb. 3; í sumum fræðum, in some old records, Edda 7: Fræði (pl.) with the earliest Christians was the lore to be learnt by neophytes, as the Lat. Credo and Pater Noster, cp. the curious story in Hallfr. S. FS. 93; since the Reformation the same name was given to Luther’s short Catechism (to be learnt by heart next after the Lord’s Prayer), læra Fræðin; það stendr í Fræðunum; Fræða-kver, n. Luther’s Catechism, (kver, = quire, means in Icel. a little book.)
fræði
2. with the notion of witchcraft; þau kváðu þar fræði sín, en þat vóru galdrar, Ld. 142: of a poem, hafa kátir menn sett f. þat er, Grett. 119 new Ed.
fræði
COMPDS: fræðibækr, fræðimaðr, fræðinám, fræðinæmi.

Möjlig runinskrift i yngre futhark:ᚠᚱᛅᚦᛁ
Yngre futhark-runor användes från 800- till 1200-talet i Skandinavien och deras utländska bosättningar

Förkortningar som används:

f.
feminine.
n.
neuter.
qs.
quasi.
Ulf.
Ulfilas.
etc.
et cetera.
fem.
feminine.
l.
line.
m.
masculine.
mod.
modern.
pref.
preface.
v.
vide.
cp.
compare.
esp.
especially.
Icel.
Iceland, Icelander, Icelanders, Icelandic.
Lat.
Latin.
neut.
neuter.
pl.
plural.
S.
Saga.

Verk & författare citerade:

Bárð.
Bárðar Saga. (D. V.)
Bs.
Biskupa Sögur. (D. III.)
Fb.
Flateyjar-bók (E. I.)
Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Magn.
Magnús Saga jarls. (E. II.)
Ó. H.
Ólafs Saga Helga. (E. I.)
Rb.
Rímbegla. (H. III.)
Edda
Edda. (C. I.)
Fs.
Forn-sögur. (D. II.)
Hallfr. S.
Hallfreðar Saga. (D. II.)
Íb.
Íslendinga-bók. (D. I.)
Skálda
Skálda. (H. I.)
Grett.
Grettis Saga. (D. II.)
Ld.
Laxdæla Saga. (D. II.)
➞ Se alla verk som citeras i ordboken

Back