Fagr
Altnordisches Wörterbuch - fagr
Bedeutung des altnordischen Wortes "fagr"
Wie im Cleasby & Vigfusson Altnordisch-Englisch Wörterbuch definiert:
Das altnordische Wort fagr kann bedeuten:fagr
- fagr
- adj., fem. fögr, neut. fagrt; compar. fagrari or better fegri, superl. fagrastr or better fegrstr; mod. fegurri, fegurstr; [Ulf. fagrs = ευθετος; A. S. fœger; Engl. fair; O. H. G. fagar; Dan. favre, in Dan. ballads favre mö = fair maid; Swed. fager]:—-fair; used very freq. and almost as in Engl., except that the Icel. does not use it in a moral sense, like Engl. fair, unfair:
- fagr
- 1. of persons, the body, etc.; fögr mær, a fair maid, Nj. 2, Vkv. 2; fagr sýnum, fair to see, FmS. i. 116; f. álitum, id., Edda 5, Skv. 1. 27; fögr hönd, a fair hand (hand-fögr), FmS. ix. 283; fógr augu, fair eyes (fagr-eygr); fagrt hár, fair hair, Ísl. ii; fagrar brúðir, fair brides, Sdm. 28; mær undarliga fögr, a wonderfully fair maid, Hkr. i. 40; fegra mann (a fairer man) eðr tígurlegra, FmS. vi. 438.
- fagr
- 2. of places; fögr er Hlíðin svá at mér hefir hón aldri jafnfögr sýnzk, Nj. 112; fagra túna (gen.), a fair abode (‘toun’), þkv. 3; salr sólu fegri, Vsp. 63; fagrar lendur,fair fields, Ld. 96: freq. in local names, Fagra-brekka, Fagr-ey, Fagri-dalr, Fagra-nes, Fagri-skógr, etc., = Fair-brink, -isle, -dale, -ness, -wood, etc., Landn.
- fagr
- 3. of light, wind, weather, etc.; fagrt ljós, a bright light, Hom. 111, FmS. i. 230; skína fagrt, to shine brightly (of the sun); fagr byrr, a fair wind, FmS. ii. 182, Orkn. 356; fagrt veðr, fair weather, Ó. H. 216.
- fagr
- 4. as an epithet of tears; in the phrase, gráta fögrum tárum, cp. Homer’s θαλερον δάκρυ; hence grát-fagr, beautiful in tears, Edda 63.
- fagr
- 5. of the voice; fögr rödd, a sweet voice; fagr söngr, a sweet song, BS. i. 168; fögr orð, a fine speech, Mork.
- fagr
- 6. of other things; fagrt skip, a fine ship, Eg. 173; fagr borði, Nj. 24; fagrt kvæði, a fine poem, Ísl. ii. 237.
- fagr
- II. metaph., fagrt líf, a fair, goodly life, Mork. 72; lifa fagrt, to live a happy life, Hm. 53; fagrir siðir, fine manners, SkS. 279.
- fagr
- β. as an epithet of victory; fagr sigr, með fögrum sigri (freq.)
- fagr
- γ. mæla (tala) fagrt, to speak fair, Hm. 91, Ísl. ii. 339; talaði fagrt, en hugði flátt, spoke fair, but thought false, FmS. ii. 91; heita fögru, to promise fair, Hm. 131, Eg. (in a verse); lota öllu fögrv, cp. the Dan. ‘love guld og grönne skove’; biðja fagrt, to bid fair (with false intention), Am. 37.
- fagr
- B. In COMPDS, with nouns, adjectives, fair, fine, gracious:
- fagr
- I. prefixed, e. g. munn-fagr, fine-mouthed; augna-fagr, fair eyed; hand-fagr, fair-handed; gang-fagr, with a fair, gracious gait; lit-fagr, of fair hue; hár-fagr, fair-haired, etc.
- fagr
- II. suffixed, e. g. fagra-hvel, n. the fair wheel or disk, the sun (poët.), Alm. 17. fagra-ræfr, n. the fair roof, the sky (poët.), Alm. 13. fagr-bláinn, m. fair blue, a shield (poët.), Lex. poët. fagr-blár, adj. light-blue. fagr-blóm, n., botan. trientalis, Hjalt. fagr-búinn, part. ‘fair-boun’, bright-dressed, chiefly as an epithet of a lady, Eg. 77, Hkr. iii. 290, Hom. 120, Am. 29: of a ship, Hkv. 1. 31. fagr-bygg, n. the fair ‘bigg’, gold (poët.), Lex. poët., cp. Edda 83. fagr-dæll, adj. a man from Fairdale, Sturl. iii. 181, Landn. fagr-eygr (-eygðr), adj. fair-eyed, BS. i. 127, 178, Hkr. ii. 2, FmS. xi. 205. fagr-ferðugr, adj. graceful, virtuous, Stj. 136, v. l. fagr-flekkóttr, adj. fair-flecked (of a snake), Stj. 97. fagr-gali, a, m. a fair, enticing song, enchantment, flattery. fagr-gim, n. the fair gem, the sun (poët.), Lv. 2. fagr-glóa, adj. fair-glowing, bright (poët.), Alm. 5 (the Sun as bride). fagr-grænn, adj. light-green, FmS. xi. 335, Hkr. i. 71 (of a field or tree). fagr-gulr, adj. light-yellow. fagr-hárr (-hærðr), adj. fair-haired, Nj. 16, FmS. xi. 205. fagr-hljóðr (-hljóðandi, -hljóðaðr), adj. sweet-voiced, Grett. 159, FmS. ii. 199. fagr-kinn, f. (fögrum-kinni, m., FmS. xi), fair-cheek, soubriquet of a lady, Sd. fagr-klæddr, part. fair-clad, GrEg. 24, Dropl. 25. fagr-kolla, u, f., botan. hieracium, hawkweed, Hjalt. fagr-limi, a, m. ‘fair-branch’, a wood (poët.), Alm. 29. fagr-læti, n. blandishment, Barl. 119. fagr-máll, adj. fair-spoken, FmS. vi. 52. fagr-mæli, n. fair language, Barl. 24, 117, Nj. 167. FmS. i. 74. fagr-mæltr, part. bland, FmS. vi. 52, v. 1. fagr-orðr (-yrðr), adj. fair-spoken, bland, SkS. 370, 432, Sturl. ii. 133. fagr-raddaðr, part. sweet-voiced. fagr-rauðr, adj. light-red (opp. to dökk-rauðr or dumb-rauðr, dark-red), Þiðr. 181, FaS. i. 172, Vsp. 34. fagr-rendr, part. painted with fine stripes (of a shield), Hornklofi. fagr-skapaðr, part. fair-shapen, SkS. 627. fagr-skrifaðr, part. finely drawn, painted in bright colours, GrEg. 26. fagr-skygðr, part. transparent as crystal (of a shield), Lex. poët. fagr-strykvinn, part. painted with fair streaks (of a ship), Lex. poët. fagr-varinn, part. wearing fine clothes (of a lady), Vkv. 37. fagr-vaxinn, part. of fair stature (of a lady), Band. (in a verse). fagr-yrði, n. pl. fair words, FmS. x. 104.
Mögliche Runeninschrift im Jüngeren Futhark:ᚠᛅᚴᚱ
Jüngere Futhark-Runen wurden vom 8. bis 12. Jahrhundert in Skandinavien und ihren überseeischen Siedlungen verwendet
Verwendete Abkürzungen:
- adj.
- adjective.
- A. S.
- Anglo-Saxon.
- compar.
- comparative.
- Dan.
- Danish.
- Engl.
- English.
- f.
- feminine.
- fem.
- feminine.
- freq.
- frequent, frequently.
- gl.
- glossary.
- Icel.
- Iceland, Icelander, Icelanders, Icelandic.
- l.
- line.
- m.
- masculine.
- mod.
- modern.
- n.
- neuter.
- neut.
- neuter.
- O. H. G.
- Old High German.
- S.
- Saga.
- superl.
- superlative.
- Swed.
- Swedish.
- Ulf.
- Ulfilas.
- etc.
- et cetera.
- id.
- idem, referring to the passage quoted or to the translation
- v.
- vide.
- gen.
- genitive.
- cp.
- compare.
- metaph.
- metaphorical, metaphorically.
- e. g.
- exempli gratia.
- botan.
- botanically.
- opp.
- opposed.
- part.
- participle.
- pl.
- plural.
- poët.
- poetically.
- v. l.
- varia lectio.
Zitierte Werke & Autoren:
- Edda
- Edda. (C. I.)
- Fms.
- Fornmanna Sögur. (E. I.)
- Hkr.
- Heimskringla. (E. I.)
- Nj.
- Njála. (D. II.)
- Sdm.
- Sigrdrífu-mál. (A. II.)
- Skv.
- Sigurðar-kviða. (A. II.)
- Vkv.
- Völundar-kviða. (A. II.)
- Landn.
- Landnáma. (D. I.)
- Ld.
- Laxdæla Saga. (D. II.)
- Vsp.
- Völuspá. (A. I.)
- Hom.
- Homiliu-bók. (F. II.)
- Orkn.
- Orkneyinga Saga. (E. II.)
- Ó. H.
- Ólafs Saga Helga. (E. I.)
- Bs.
- Biskupa Sögur. (D. III.)
- Mork.
- Morkinskinna. (E. I.)
- Eg.
- Egils Saga. (D. II.)
- Hm.
- Hává-mál. (A. I.)
- Sks.
- Konungs Skugg-sjá. (H. II.)
- Am.
- Atla-mál. (A. II.)
- Alm.
- Alvís-mál. (A. I.)
- Band.
- Banda-manna Saga. (D. II.)
- Barl.
- Barlaams Saga. (F. III.)
- Dropl.
- Droplaugar-sona Saga. (D. II.)
- Fas.
- Fornaldar Sögur. (C. II.)
- Greg.
- Gregory. (F. II.)
- Grett.
- Grettis Saga. (D. II.)
- Hjalt.
- Hjaltalín, Icelandic Botany.
- Hkv.
- Helga-kviða Hundingsbana. (A. II.)
- Lex. Poët.
- Lexicon Poëticum by Sveinbjörn Egilsson, 1860.
- Lv.
- Ljósvetninga Saga. (D. II.)
- Sd.
- Svarfdæla Saga. (D. II.)
- Stj.
- Stjórn. (F. I.)
- Sturl.
- Sturlunga Saga. (D. I.)
- Þiðr.
- Þiðreks Saga. (G. I.)