Grið

Diccionario de Nórdico Antiguo - grið

Significado de la palabra en nórdico antiguo "grið"

Según el diccionario inglés de nórdico antiguo de Cleasby & Vigfusson:

La palabra en nórdico antiguo grið puede significar:grið

grið
n. [a Scandin. word, found in the Saxon Chron. year 1011, and in the A. S. poem Byrnoth, but in both passages it is a Danish, not a Saxon word].
grið
A. Prop. a domicile, home, with the notion of service; segja mann af griði, to give one notice to leave, Grág. i. 146; fá e-m grið, to get one a situation, id.; ef maðr hefir sér eigi grið (if a man has no home, no livelihood), ok varðar þat útlegð, id.; koma til griðs, to come to (take up) service, 147; þiggja grið með e-m, to lodge with one, 160; taka grið með e-m, id., 149; vera í griði með e-m, to be in lodgings with one, n. G. L. i, 210; lög-grið, a lawful home, id.; búi sínu eðr griði, one’s household or abode, Grág. i. 163; fara ór griði, to leave service, ii. 144.
grið
COMPDS: griðfang, griðfangadagr, griðfastr, griðka, griðkona, griðlauss, griðmaðr, griðtaka, griðvist.
grið
B. In pL., metaph. a truce, peace, pardon; friðr is the general word, grið the special, deriving its name from being limited in time or space (asylum); rjúfa grið, spilla griðum, to break truce; setja grið, to make truce; halda grið, to keep truce; mæla fyrir griðum, to say the truce formula, etc., Grág. ii. 165 sqq.: the phrase, grið ok frið, fé-grið ok fjör-grið, truce for money and life, 168; segja í sundr griðum, to declare the truce to be at an end, SturL. iii. 317; lífs grið ok lima, safety for life and limbs, Eb. 310; biðja griða, to sue for quarter (in battle), Nj. 45; beiða griða Baldri fyrir allskonar háska, Edda 36; gefa e-m grið, to give one quarter (after a battle), Nj. 265; ganga til griða, to sue for (take) pardon, FmS. vii. 245; þeir beiddu griða (truce) einn dag til heimreiðar, Eg. 279; kom hann þá griðum á ok því næst sættum, FmS. i. 81: a sanctuary, asylum, þeim er á grið kirkjunnar flýr, K. Á. 34.
grið
COMPDS: griðabeiðandi, griðabrek, griðagjöf, griðalauss, griðamark, griðamál, griðarof, griðasala, griðasetning, griðastaðr, griðastund, griðatíð, griðbítr, griðníðingr, griðsamr, griðspelL.

Posible inscripción rúnica en futhark joven:ᚴᚱᛁᚦ
Las runas del futhark joven se utilizaron desde el siglo VIII hasta el XII en Escandinavia y sus asentamientos en el extranjero

Abreviaciones utilizadas:

A. S.
Anglo-Saxon.
n.
neuter.
S.
Saga.
Scandin.
Scandinavia, Scandinavian.
id.
idem, referring to the passage quoted or to the translation
L.
Linnæus.
etc.
et cetera.
l.
line.
metaph.
metaphorical, metaphorically.
pl.
plural.

Obras & Autores citados:

Grág.
Grágás. (B. I.)
N. G. L.
Norges Gamle Love. (B. II.)
Eb.
Eyrbyggja Saga. (D. II.)
Edda
Edda. (C. I.)
Eg.
Egils Saga. (D. II.)
Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
K. Á.
Kristinn-réttr Árna biskups. (B. III.)
Nj.
Njála. (D. II.)
Sturl.
Sturlunga Saga. (D. I.)
➞ Ver todas las obras citadas en el diccionario

Back