Hræra

Diccionario de Nórdico Antiguo - hræra

Significado de la palabra en nórdico antiguo "hræra"

Según el diccionario inglés de nórdico antiguo de Cleasby & Vigfusson:

La palabra en nórdico antiguo hræra puede significar:hræra

hræra
ð, i. e. hrœra: [A. S. hrêran; Engl. rear; O. H. G. hruorian; Germ. rühren; Dan. röre; Swed. röra]:—to move:
hræra
I. with acc., Hým. 33; h. herbúðir sínar, Stj.; þeir fluttu burt þá er hrærandi vóru, FmS. v. 97; þær gátu öngan múga hrært, Fb. i. 522; ef vér hrærum hann, ii. 129; h. tungu, to move the tongue, Stor. 1; Guð hrærir alla stjórn hugar þeirra, SkS. 479.
hræra
II. to stir, so as to mix; hrærðu allt saman mold ok silfr, FmS. iv. 298 (Hkr. ii. 220): to stir with a ladle in cooking, hræra í katlinum, Eb. 70 new Ed.; h. í pottinum, h. í graut, súpu, to stir in the kettle, to stir the porridge, broth, etc.; vindr hrærir stór höf, Edda: metaph. to stir in a matter, BS. ii. 115, Róm. 257; also, h. um e-t, Þorst. Síðu H. 6; h. e-t, id., Karl. 187, BS. ii. 35; h. við e-u, to touch a thing, Þiðr. 165.
hræra
III. reflex. to stir, move oneself; þá hrærisk heinin í höfði Þór, Edda; því at ek ætla héðan hvergi at hrærask hvárt sem mér angrar reykr eðr bruni, Nj. 201; þau sjálf megu hvergi hrærask ór stað nema þau sé af öðrum borin eðr dregin, FmS. i. 139, x. 373; allt þat er kvikt hrærisk, SkS. 715; limarnar hrærðusk, Eg. 377; hvat liggr þar, mér þykkir sem þat hrærisk stundum? FaS. ii. 507; mátti hann þaðan hvergi hrærask, Nj. 203.
hræra
2. metaph., af þessum hlutum hrærisk (arises) heipt ok hatr, Al. 6; tunga hrærisk til únýtra orða, GrEg. 25.

Posible inscripción rúnica en futhark joven:ᚼᚱᛅᚱᛅ
Las runas del futhark joven se utilizaron desde el siglo VIII hasta el XII en Escandinavia y sus asentamientos en el extranjero

Abreviaciones utilizadas:

A. S.
Anglo-Saxon.
Dan.
Danish.
Engl.
English.
Germ.
German.
gl.
glossary.
i. e.
id est.
l.
line.
m.
masculine.
n.
neuter.
O. H. G.
Old High German.
S.
Saga.
Swed.
Swedish.
acc.
accusative.
s. v.
sub voce.
v.
vide.
etc.
et cetera.
id.
idem, referring to the passage quoted or to the translation
metaph.
metaphorical, metaphorically.
reflex.
retlexive.

Obras & Autores citados:

Fb.
Flateyjar-bók (E. I.)
Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Hým.
Hýmis-kviða. (A. I.)
Sks.
Konungs Skugg-sjá. (H. II.)
Stj.
Stjórn. (F. I.)
Stor.
Sona-torrek. (A. III.)
Bs.
Biskupa Sögur. (D. III.)
Eb.
Eyrbyggja Saga. (D. II.)
Edda
Edda. (C. I.)
Hkr.
Heimskringla. (E. I.)
Karl.
Karla-magnús Saga. (G. I.)
Róm.
Rómverja Saga. (E. II.)
Þiðr.
Þiðreks Saga. (G. I.)
Þorst. Síðu H.
Þorsteins Saga Síðu-Hallssonar. (D. II.)
Eg.
Egils Saga. (D. II.)
Fas.
Fornaldar Sögur. (C. II.)
Nj.
Njála. (D. II.)
Al.
Alexanders Saga. (G. I.)
Greg.
Gregory. (F. II.)
➞ Ver todas las obras citadas en el diccionario

Back