Rangr

Diccionario de Nórdico Antiguo - rangr

Significado de la palabra en nórdico antiguo "rangr"

Según el diccionario inglés de nórdico antiguo de Cleasby & Vigfusson:

La palabra en nórdico antiguo rangr puede significar:rangr

rangr
röng, rangt, adj., compar. rangari, superl. rangastr; older form vrangr, which remains in Bragi: [mod. Swed. vrång; Dan. vrang; and in southern Norway also sounded vrang, Ivar Aasen; as also Goth. wraiqs: Engl. wrong. The Engl. wrong seems to be a Dan. word, as it does not appear in the A. S., although it has the parent word wringan, Engl. wring]:—awry, not straight, opp. to réttr; skór er skapaðr ílla eðr skapt er rangt, Hm. 127; ofra vröngnm ægi, he wuuld not paddle in the wrong water, i. e. pull backwards, Bragi; er hann fóttreðr flein sinn rangan. FaS. ii. 122 (in a verse); fótr var rangr, the foot was wrung, sprained, D. n. iv. 90: as also in the compds rang-eygr, rang-hverfa (q. v.), and rang-hvolfa:—this sense, however, although common in mod. Dan. and Swed., was never used in Icel., even by the oldest writers, and the word is only used
rangr
II. metaph. wrong, unjust, unrighteous; telja þat rangt er rétt er, en þat rétt er rangt er, Anal.; rangr dómr, Barl. 44, n. G. l. ii. 63; rangr eiðr, 174; röng fýst, Fb. ii. 391; ef menn hafa stikur rangar eðr kvarða ranga, Grág. i. 498; alnar rangar, id., rangar vættir, 499; röng kaup, Hom. 21; búar rangir í kvöð, Grág. ii. 40:—neut., með röngu, wrongly, Eg. 282; aðrir rétt en aðrir rangt, Grág. i. 80; stefna rangt, Nj. 35; hafa rangara mæla, Grág. i. 393.

Posible inscripción rúnica en futhark joven:ᚱᛅᚾᚴᚱ
Las runas del futhark joven se utilizaron desde el siglo VIII hasta el XII en Escandinavia y sus asentamientos en el extranjero

Abreviaciones utilizadas:

adj.
adjective.
A. S.
Anglo-Saxon.
compar.
comparative.
Dan.
Danish.
Engl.
English.
gl.
glossary.
Goth.
Gothic.
Icel.
Iceland, Icelander, Icelanders, Icelandic.
i. e.
id est.
l.
line.
m.
masculine.
mod.
modern.
n.
neuter.
opp.
opposed.
q. v.
quod vide.
S.
Saga.
superl.
superlative.
Swed.
Swedish.
v.
vide.
id.
idem, referring to the passage quoted or to the translation
L.
Linnæus.
metaph.
metaphorical, metaphorically.
neut.
neuter.

Obras & Autores citados:

D. N.
Diplomatarium Norvagicum. (J. II.)
Fas.
Fornaldar Sögur. (C. II.)
Hm.
Hává-mál. (A. I.)
Ivar Aasen
Ivar Aasen’s Dictionary, 1850.
Anal.
Analecta. (D. II.)
Barl.
Barlaams Saga. (F. III.)
Eg.
Egils Saga. (D. II.)
Fb.
Flateyjar-bók (E. I.)
Grág.
Grágás. (B. I.)
Hom.
Homiliu-bók. (F. II.)
N. G. L.
Norges Gamle Love. (B. II.)
Nj.
Njála. (D. II.)
➞ Ver todas las obras citadas en el diccionario

Back