Bring-spelir

Dictionnaire vieux norrois - bring-spelir

Signification du mot vieux norrois "bring-spelir"

Comme défini par le dictionnaire vieux norrois-anglais de Cleasby & Vigfusson :

bring-spelir
m. pl. (mod. bringspalir, Ísl. ii. 55, 447, or bringsmalir, f. pl.), the ‘breast-rails, breast-bars,’ the brisket or part where the lower ribs are joined with the cartilago ensiformis (the hertespone of Chaucer), Ísl. l. c., Fms. ii. 151, Gullþ. 21; bringspölum (dat.), Grág. ii. 16; bringspölu (acc.), Gísl. 106; bringspala (gen.), Sturl. i. 140; bringspeli (acc.), Grett. 123 new Ed.: often in such phrases as, finna til (to feel pain) fyrir bringspölunum; [cp. Fr. espalier.]

Inscription runique possible en futhark jeune :ᛒᚱᛁᚾᚴ-ᛋᛒᛁᛚᛁᚱ
Les runes du futhark jeune ont été utilisées du 8ème au 12ème siècle en Scandinavie et dans leurs colonies à l'étranger

Abréviations utilisées :

acc.
accusative.
cp.
compare.
dat.
dative.
f.
feminine.
Fr.
French in etymologies.
gen.
genitive.
l.
line.
l. c.
loco citato.
m.
masculine.
mod.
modern.
n.
neuter.
pl.
plural.
þ.
þáttr.

Œuvres & Auteurs cités :

Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Fr.
Fritzner’s Dictionary, 1867.
Gísl.
Gísla Saga. (D. II.)
Grág.
Grágás. (B. I.)
Grett.
Grettis Saga. (D. II.)
Gullþ.
Gull-Þóris Saga. (D. II.)
Sturl.
Sturlunga Saga. (D. I.)
➞ Voir toutes les œuvres citées dans le dictionnaire

Back