Naut
Dictionnaire vieux norrois - naut
Signification du mot vieux norrois "naut"
Comme défini par le dictionnaire vieux norrois-anglais de Cleasby & Vigfusson :
Le mot vieux norrois naut peut signifier :naut
- naut
- n. [from njóta; A. S. neât; Engl. neat; Scot. nout; O. H. G. nôz; Dan. nöd]:—cattle, oxen: plur., naut ok sauði, FmS. ii. 92, vi. 69, Ld. 160, FS. 26, 128; ef hann hefir oxa í nautum sínum, n. G. l. i. 25; láta inn naut, Gísl. 20; hann knýtir saman halana á nautunum, 29; gæta nauta, Bjarn. 32; hann kom til nautanna, ok stangaði hvert annat, Grett. 112; þessi vetr var kallaðr sandvetr, þá dó hundrað nauta fyrir Snorra Sturlusyni á Svignaskarði, Sturl. ii. 93 (of herds of cattle grazing in the mountain pastures during winter); kunna ek á ísleggjum, en þú kunnir þat eigi heldr en naut, FmS. vii. 120; nauta fjöldi, flokkr, a drove of cattle, Glúm. 342, Stj.; naut mörg, Eg. 743; nauts belgr, skinn, húð, a neat’s hide, skin, Landn. 212, Hkr. iii. 80, Eb. 136, SkS. 184; nauts höfuð, rófa, síða, Grett. 116, Eb. 276, FmS. ii. 139; nauts fall, a neat’s carcase, FmS. v. 21; nauts búkr, id., Eb. 220, FmS. ix. 309; nauts blóð or nauta blóð, Landn. 258, Hdl. 10; nauts bein, FmS. ii. 142; nauts virði, a neat’s worth, price of a head of cattle, D. n.; nauts fóðr, ‘a neat’s fodder,’ a measure of hay enough to keep one cow through winter, Eb. 260: metaph. a nout, blockhead, hann er naut, cp. nautheimskr: local names, Naut-eyri, Nauta-bú, Dan. Nödebo, Landn.
- naut
- COMPDS: nautaafréttr, nautabeit, nautabrunnr, nautadauði, nautaferill, nautafjós, nautaflokkr, nautagæzla, nautahellir, nautahlaða, nautahundr, nautahöfn, nautamaðr, nautamark, nautamatr, nautasveinn, nautatík, nautatún, nautavara, nautaverk.
Inscription runique possible en futhark jeune :ᚾᛅᚢᛏ
Les runes du futhark jeune ont été utilisées du 8ème au 12ème siècle en Scandinavie et dans leurs colonies à l'étranger
Abréviations utilisées :
- A. S.
- Anglo-Saxon.
- cp.
- compare.
- Dan.
- Danish.
- Engl.
- English.
- gl.
- glossary.
- id.
- idem, referring to the passage quoted or to the translation
- l.
- line.
- L.
- Linnæus.
- m.
- masculine.
- metaph.
- metaphorical, metaphorically.
- n.
- neuter.
- O. H. G.
- Old High German.
- plur.
- plural.
- S.
- Saga.
- Scot.
- Scottish.
- s. v.
- sub voce.
- v.
- vide.
Œuvres & Auteurs cités :
- Bjarn.
- Bjarnar Saga. (D. II.)
- D. N.
- Diplomatarium Norvagicum. (J. II.)
- Eb.
- Eyrbyggja Saga. (D. II.)
- Eg.
- Egils Saga. (D. II.)
- Fms.
- Fornmanna Sögur. (E. I.)
- Fs.
- Forn-sögur. (D. II.)
- Gísl.
- Gísla Saga. (D. II.)
- Glúm.
- Víga-Glúms Saga. (D. II.)
- Grett.
- Grettis Saga. (D. II.)
- Hdl.
- Hyndlu-ljóð. (A. II.)
- Hkr.
- Heimskringla. (E. I.)
- Landn.
- Landnáma. (D. I.)
- Ld.
- Laxdæla Saga. (D. II.)
- N. G. L.
- Norges Gamle Love. (B. II.)
- Sks.
- Konungs Skugg-sjá. (H. II.)
- Stj.
- Stjórn. (F. I.)
- Sturl.
- Sturlunga Saga. (D. I.)