Dóttir

古ノルス語辞書 - dóttir

古ノルス語の単語「dóttir」の意味

クリースビー&ヴィグフソンの古ノルス語から英語への辞書による定義:

古ノルス語の単語dóttirは以下の意味を持つことができます:dóttir

dóttir
f., gen. dat. acc. dóttur, plur. dœtr, later dætr or dætur; gen. dætra, dat. dætrum; the Icel. keeps a single t throughout in the plur., whereas Swed. and Dan. have döttre; dættr also occurs in SkS. B. (a Norse MS.), and at least once or twice in poetry, cp. the rhyme, Ægis dættr ok tættu, Edda (Ed. A. m.) i. 324; and Hlés dættr, Skálda 198: [Gr. θυγάτηρ; Ulf. dauhtar; A. S. dohtor; Engl. daughter; Swed. dotter; Dan. datter; O. H. G. tohtar; Germ. tochter; the Greek has a short υ, and the Goth. has au, answering to Gr. ο; the diphthongal ó and the double t in the Scandin. is only caused by the suppression of the middle consonant gh]:—a daughter; hann átti dóttur eina er Unnr hét, Nj. 1; Þóra dóttir Sigurðar Orms í auga; Þorgerðr dóttir Þorsteins ens Rauða, 2; Höskuldr átti sér dóttur er Hallgerðr hét, id.; er illt at eiga dáðlausa sonu, ok víst ætla ek yðr til þess betr felda at þér værit dætr föðurs yðvars ok værit giptar, Ld. 236; gott skaplyndi hefðit þér þá fengit, ef þér værit dætr einhvers bónda, 216; nú veit ek at þú ert d. en ekki sonr, er þú þorir eigi at verja frændr þína, Háv. 43. If suffixed to a name, -dóttir denotes a woman, -son a man, e. g. Þorsteinn Egils-son, but his sister Þorgerðr Egils-dóttir; Halldórr Ólafs-son, but Halldóra Ólafs-dóttir, vide the Index of Names to Landn., the Sagas, etc.: this custom, in early times common to all Teut. people, is still in almost exclusive use in Icel., where a lady keeps her name all her life, whether married or not: einga-dóttir, only daughter; sonar-dóttir, son’s daughter; dóttur-dóttir, a daughter’s daughter, a granddaughter, Grág. i. 171; dóttur-maðr, a son-in-law, Germ. eidam, FmS. ix. 240, Grág. i. 175: the waves are poët. called Ránar-dætr, Hlés-dætr, Ægis-dætr, the daughters of Ran, etc., Edda: the Earth is daughter of Onar, and, on the mother’s side, of Night, Edda; the Sun is daughter of Mundil-fari, 7.
dóttir
2. Dótta is a fem. pr. name in Denmark, prob. akin to daughter, FmS. vi.

ヤンガーフザルク文字での可能なルーン文字:ᛏᚢᛏᛏᛁᚱ
ヤンガーフザルク文字は、8世紀から12世紀にかけてスカンジナビアとその海外植民地で使用されました

使用されている略語:

acc.
accusative.
A. S.
Anglo-Saxon.
cp.
compare.
Dan.
Danish.
dat.
dative.
e. g.
exempli gratia.
Engl.
English.
etc.
et cetera.
f.
feminine.
gen.
genitive.
Germ.
German.
gl.
glossary.
Goth.
Gothic.
Gr.
Greek.
Icel.
Iceland, Icelander, Icelanders, Icelandic.
id.
idem, referring to the passage quoted or to the translation
l.
line.
m.
masculine.
n.
neuter.
O. H. G.
Old High German.
plur.
plural.
poët.
poetically.
S.
Saga.
Scandin.
Scandinavia, Scandinavian.
Swed.
Swedish.
Teut.
Teutonic.
Ulf.
Ulfilas.
v.
vide.
fem.
feminine.
pr.
proper, properly.
prob.
probably.

引用された作品と著者:

A. M.
Arna-Magnacanus.
Edda
Edda. (C. I.)
Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Grág.
Grágás. (B. I.)
Háv.
Hávarðar Saga. (D. II.)
Landn.
Landnáma. (D. I.)
Ld.
Laxdæla Saga. (D. II.)
Nj.
Njála. (D. II.)
Skálda
Skálda. (H. I.)
Sks.
Konungs Skugg-sjá. (H. II.)
➞ 辞書で引用されたすべての作品を見る

Back