Sjót

Kamus Bahasa Norse Lama - sjót

Makna kata Bahasa Norse Lama "sjót"

Seperti yang ditakrifkan oleh Kamus Bahasa Norse Lama ke Bahasa Inggeris Cleasby & Vigfusson:

sjót
n., and sjöt, of which st makes a rhyme with mt, Höfuðl. 19; [the word is not derived from sitja, but from sveit, q. v., changing v into j, as in hvel and hjól]:—a host, assembly, but also home, abode; manna sjöt, a host of men, Höfuðl. l. c.; sótt hefi ek mörg mildinga sjót, I have visited many kings’ men, kingly assemblies, Ad. 2; flotna sjót, a ‘fleet-crew’ mariners, Lex. Poët.; ýta sjót, rekka sjót, id.; ragna sjót, the seat of the gods, i. e. the heavens, Vsp.; tungls sjót, the moon’s home, i. e. the sky, Bragi; sólar sjót, the sun’s land, i. e. the sky, Skv. 1. 52; þursa þjóðar sjót, the giant-land, Fsm. 1; Heljar sjót, ‘Hell-home,’ id.; sjótum görvöllum, to all men, Hdl.

Tanda runa yang mungkin dalam Futhark Muda:ᛋᛁᚢᛏ
Runa Futhark Muda digunakan dari abad ke-8 hingga ke-12 di Scandinavia dan penempatan luar pesisir mereka

Singkatan yang digunakan:

id.
idem, referring to the passage quoted or to the translation
i. e.
id est.
l.
line.
l. c.
loco citato.
m.
masculine.
n.
neuter.
q. v.
quod vide.
v.
vide.

Karya & Pengarang yang disebut:

Ad.
Arinbjarnar-drápa. (A. III.)
Fsm.
Fjölsvinns-mál. (A. II.)
Hdl.
Hyndlu-ljóð. (A. II.)
Höfuðl.
Höfuðlausn. (A. III.)
Lex. Poët.
Lexicon Poëticum by Sveinbjörn Egilsson, 1860.
Skv.
Sigurðar-kviða. (A. II.)
Vsp.
Völuspá. (A. I.)
➞ Lihat semua karya yang disebut dalam kamus

Back