Verpa
Kamus Bahasa Norse Lama - verpa
Makna kata Bahasa Norse Lama "verpa"
Seperti yang ditakrifkan oleh Kamus Bahasa Norse Lama ke Bahasa Inggeris Cleasby & Vigfusson:
Kata Bahasa Norse Lama verpa boleh bermaksud:verpa
- verpa
- pres. verp; pret. varp, pl. urpu; subj. yrpi; part. orpinn; vurpu, vyrpi, vorpinn: a medial form verpumk, Vþm. 7: [Ulf. wairpan = βάλλειν; A. S. weorpan; Engl. warp; O. H. G. werfan; Germ. werfen]:—to throw, with dat.; hvígi er hann skýtr eða verpr, Grág. (Kb.) i. 144; varp af sér klæðum, FmS. vi. 226, vii. 167; hann varp af sér skildinum, Nj. 95; hann verpr sér í söðulinn, 83; hestrinn féll ok varp honum af baki, threw him off, FmS. x. 408; þeir urpu sér jafnan meðal viðanna, Nj. 126; Gísli varp honum á lopt annarri hendi, FmS. vii. 32; mun þér orpit í þann eldinn, 37: absol., ef maðr höggr til manns eða verpr, Grág. (Kb.) i. 144: verpa mæðiliga öndinni (and-varp), to draw a deep sigh, Nj. 272; verpa braut, to throw away, Rb. 126, Mar., Th. 78; verpa til, to add to, Rb. 124; verpa e-u af sér, to throw off, 623. 36.
- verpa
- 2. imperS. to be thrown; nú verpr tré eða hval á gras upp, Grág. ii. 354; þar varp út údaun miklum, a great stench oozed out, Ísl. ii. 46.
- verpa
- 3. phrases; verpa orðum á e-n, to address, FaS. ii. 514; þessi varp orðum á konung, FmS. x. 35; at margir verpi þar góðum orðum á mik, Nj. 179: verpa á e-t, to guess at, calculate (á-varp); var vorpit á þat, at lið Þórðar mundi vera á áttunda hundraði, Sturl. iii. 41, 42, 211; verpa menn svá á, at látizk hafi níu menn, BS. i; þeir urpu á tvær merkr, Sturl. i. 26, iii. 203.
- verpa
- 4. to lay eggs; verpa eggjum, Stj. 77; foglinn varp nær eingi, BS. i. 350; vali alla þá er í bergum verpa, Gþl. 429; freq. in mod. usage of all kinds of birdS.
- verpa
- II. to fence, guard; hinn skal verpa um garði, Gþl. 453; ok urpu Danir Norðmenn inni, shut them in, Fb. iii. 359: to cast up a cairn or the like, verpa haug eptir fornum sið, Gísl. 31; þeir urpu haug eptir Gunnar, Nj. 118; ok vurpu yfir harla mikinn haug af grjóti, Stj. 366; ok var haugr orpinn eptir hann, FmS. xi. 17; síðan lét hann verpa aptr (shut) hauginn, x. 186: verpa vef, to warp a weft; sá er orpinn vefr ýta þörmum, Darr. 2: cp. also hlaðvarpi = the fence round a house: sandi orpinn, wrapped in sand, Sól. 49; allt var sandi vorpit, BS. i. 308; tré í flæðar-máli sandi orpin, Grág. (Kb.) ii. 124.
- verpa
- 2. bent, [cp. Engl. warped, of wood-work]; aldri orpinn, ‘warped with eld,’ i. e. bent with age, FaS. i. 143, FmS. xi. 21, Stj. 374: vera e-m undir orpinn, subject, prop. = Lat. obrutus, SkS. 547 B, Stj. 376: vera eigi upp orpinn fyrir e-m, quite overwhelmed, FaS. iii. 226, Eg. 578, Ld. 144.
- verpa
- III. reflex., urpusk flestir vel við orðsending Dana-konungs, to turn a favourable ear to, yield to the call, FmS. vii. 309; cp. bak-verpask við e-n.
- verpa
- 2. middle voice; hvat er þat manna er verpumk orði á, who is it that casts words on me? i. e. speaks to me, Vm. 7.
Tanda runa yang mungkin dalam Futhark Muda:ᚢᛁᚱᛒᛅ
Runa Futhark Muda digunakan dari abad ke-8 hingga ke-12 di Scandinavia dan penempatan luar pesisir mereka
Entri Serupa:
Singkatan yang digunakan:
- absol.
- absolute, absolutely.
- A. S.
- Anglo-Saxon.
- dat.
- dative.
- Engl.
- English.
- f.
- feminine.
- Germ.
- German.
- gl.
- glossary.
- l.
- line.
- m.
- masculine.
- O. H. G.
- Old High German.
- part.
- participle.
- pl.
- plural.
- pres.
- present.
- pret.
- preterite.
- S.
- Saga.
- subj.
- subjunctive.
- Ulf.
- Ulfilas.
- impers.
- impersonal.
- pers.
- person.
- freq.
- frequent, frequently.
- mod.
- modern.
- cp.
- compare.
- i. e.
- id est.
- Lat.
- Latin.
- prop.
- proper, properly.
- n.
- neuter.
- reflex.
- retlexive.
Karya & Pengarang yang disebut:
- Fms.
- Fornmanna Sögur. (E. I.)
- Grág.
- Grágás. (B. I.)
- Kb.
- Konungs-bók. (B. I, C. I, etc.)
- Mar.
- Maríu Saga. (F. III.)
- Nj.
- Njála. (D. II.)
- Rb.
- Rímbegla. (H. III.)
- Th.
- Theophilus. (F. III.)
- Vþm.
- Vafþrúðnis-mál. (A. I.)
- Bs.
- Biskupa Sögur. (D. III.)
- Fas.
- Fornaldar Sögur. (C. II.)
- Sturl.
- Sturlunga Saga. (D. I.)
- Gþl.
- Gulaþings-lög. (B. II.)
- Stj.
- Stjórn. (F. I.)
- Darr.
- Darraðar-ljóð. (A. III.)
- Fb.
- Flateyjar-bók (E. I.)
- Gísl.
- Gísla Saga. (D. II.)
- Sól.
- Sólarljóð. (A. III.)
- Eg.
- Egils Saga. (D. II.)
- Ld.
- Laxdæla Saga. (D. II.)
- Sks.
- Konungs Skugg-sjá. (H. II.)
- Vm.
- Vilkins-máldagi. (J. I.)