Gyrða

Norrøn Ordbok - gyrða

Betydning av det norrøne ordet "gyrða"

Som definert av Cleasby & Vigfusson norrøn-engelsk ordbok:

Det norrøne ordet gyrða kan bety:gyrða

gyrða
ð or t, [A. S. gyrðan; Engl. gird; Dan. gjorde: gerða (q. v.) and gyrða are kindred words, both formed from the Goth. gairdan, gard, gurdun; gerða, as also garðr (q. v.), from the pret.; gyrða from the participle]:—to gird oneself with a belt or the like; eptir þat gyrðir Klaufi hann svá fast (girded his belt so tight) at hélt við meiðsl, Sd. 143; síðan gyrði mærin sik með einu ríku belti, El.; hann gyrði sik með dúki, FmS. x. 314; gyrðr í brækr, with breeks girt up, vii. 143; gyrða sik, to fasten the breeks, as the ancients used belts instead of braces; gyrða lendir sínar, to gird up one’s loins, Hom. 84, Stj. passim; fésjóð er hann var gyrðr með, girt with a purse, from wearing the purse fastened to the girdle, FmS. vii. 142.
gyrða
β. to girth or saddle a horse; hann hefir ekki svá vel gyrt hest þinn, at þat muni duga, gyrtu þá betr, Ísl. ii. 340; þá setti hann söðul á hest sinn ok gyrði hann fast, Str. 47: to secure a cart load by girding it, með hlassi því er hann gyrðir eigi reipum, n. G. l. i. 379; g. hlass, taug eða reipi, 349; hann gyrði at utan, he girded it well, FS. 66: Icel. say a horse is laus-gyrtr, fast-gyrtr, has its girths loose or tight: edged, bordered, bolli gyrðr með silfri, Hkr. iii. 81.
gyrða
γ. to gird oneself with a sword; konungr steypir brynju á sik ok gyrðir sik með sverðinu Kvernbít, Hkr. i. 155; hann gyrði sik með búnu sverði, Ó. H. 31.
gyrða
II. part. gyrðr, girt with a weapon; g. saxi, Nj. 54, FmS. ii. 83, Grett. 126; g. sverði, Eg. 285, 374, FmS. ii. 111, iv. 58, x. 201, 415, Ó. H. 116; g. skálmum, Gkv. 2. 19.

Mulig runeinnskrift i yngre futhark:ᚴᚢᚱᚦᛅ
Yngre futhark-runer ble brukt fra 8. til 12. århundre i Skandinavia og deres oversjøiske bosetninger

Forkortelser brukt:

A. S.
Anglo-Saxon.
Dan.
Danish.
Engl.
English.
gl.
glossary.
Goth.
Gothic.
l.
line.
m.
masculine.
n.
neuter.
pret.
preterite.
q. v.
quod vide.
S.
Saga.
v.
vide.
Icel.
Iceland, Icelander, Icelanders, Icelandic.
L.
Linnæus.
part.
participle.

Siterte verk og forfattere:

El.
Elis Saga. (G. II.)
Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Hom.
Homiliu-bók. (F. II.)
Sd.
Svarfdæla Saga. (D. II.)
Stj.
Stjórn. (F. I.)
Fs.
Forn-sögur. (D. II.)
Hkr.
Heimskringla. (E. I.)
N. G. L.
Norges Gamle Love. (B. II.)
Str.
Strengleikar. (G. II.)
Ó. H.
Ólafs Saga Helga. (E. I.)
Eg.
Egils Saga. (D. II.)
Gkv.
Guðrúnar-kviða. (A. II.)
Grett.
Grettis Saga. (D. II.)
Nj.
Njála. (D. II.)
➞ Se alle verk sitert i ordboken

Back