Kaldr
Norrøn Ordbok - kaldr
Betydning av det norrøne ordet "kaldr"
Som definert av Cleasby & Vigfusson norrøn-engelsk ordbok:
Det norrøne ordet kaldr kan bety:kaldr
- kaldr
- adj., köld, kalt; compar. kaldari; superl. kaldastr; [from kala, as aldr from ala, galdr from gala, stuldr from stela: Goth. kalds; A. S. ceald; Engl. cold; Dutch kolt; Germ. kalt; Swed. kall; Dan. kold; common to all Teut. languages; cp. Lat. gelu, gelidus]:—cold; kalt jarn, cold iron, Fb. ii. 197; kalt veðr, FmS. v. 178, viii. 306; kaldr nár, PasS. 44. 7; ef maðr grefr lik áðr kalt er, K. Þ. K. 26; líkin vóru enn eigi köld, FmS. iv. 170; svá sem kalt stóð af Niflheimi, Edda; köld kol, cold coals, ashes, = kalda kol, Fb. i. (in a verse); brenna at köldum kolum, to be burnt to cold ashes, utterly destroyed, FmS. xi. 122, passim.
- kaldr
- 2. imperS., e-m er kalt, one is cold; mér er kalt á höndunum, fútum …, Orkn. 326 (in a verse); konungi görði kalt, the king began to get cold, FmS. v. 178.
- kaldr
- 3. acc., kaldan as adv.; blása kaldan, to blow cold, SkS. 216: ís-kaldr. ice-cold; hel-k., death cold; svið-k., burning cold; ú-k., not cold; hálf-k., half cold; sár-k., sorely cold.
- kaldr
- II. metaph. cold, chilling, baneful, fatal, Lat. dirus, infestus; héðan skulu honum koma köld ráð undan hverju rifi, Ó. H. 132, LS. 51, Vkv. 30; so in the saying, köld eru opt kvenna-ráð, women’s counsels are oft-times fatal, Nj. 177, Gísl. 34; kann vera í at nokkurum verði myrkari eðr kaldari ráð Haralds konungs en mín, FmS. vi. 229; köld öfund, envy, Geisli; köld rödd, an evil voice, Akv. 2.
- kaldr
- 2. sometimes in translations in the metaph. sense of cold; kalt hjarta, Greg. 19; kaldr ok afskiptr, Stj. 195.
- kaldr
- COMPDS: kaldahlátr, kaldakol, kaldaljóS.
Mulig runeinnskrift i yngre futhark:ᚴᛅᛚᛏᚱ
Yngre futhark-runer ble brukt fra 8. til 12. århundre i Skandinavia og deres oversjøiske bosetninger
Forkortelser brukt:
- adj.
- adjective.
- A. S.
- Anglo-Saxon.
- compar.
- comparative.
- cp.
- compare.
- Dan.
- Danish.
- Engl.
- English.
- Germ.
- German.
- gl.
- glossary.
- Goth.
- Gothic.
- l.
- line.
- Lat.
- Latin.
- m.
- masculine.
- n.
- neuter.
- S.
- Saga.
- superl.
- superlative.
- s. v.
- sub voce.
- Swed.
- Swedish.
- Teut.
- Teutonic.
- v.
- vide.
- impers.
- impersonal.
- pers.
- person.
- acc.
- accusative.
- adv.
- adverb.
- metaph.
- metaphorical, metaphorically.
Siterte verk og forfattere:
- Edda
- Edda. (C. I.)
- Fb.
- Flateyjar-bók (E. I.)
- Fms.
- Fornmanna Sögur. (E. I.)
- K. Þ. K.
- Kristinn-réttr Þorláks ok Ketils = Kristinna-laga-þáttr. (B. I.)
- Pass.
- Passiu-Sálmar.
- Orkn.
- Orkneyinga Saga. (E. II.)
- Sks.
- Konungs Skugg-sjá. (H. II.)
- Akv.
- Atla-kviða. (A. II.)
- Gísl.
- Gísla Saga. (D. II.)
- Ls.
- Loka-senna. (A. I.)
- Nj.
- Njála. (D. II.)
- Ó. H.
- Ólafs Saga Helga. (E. I.)
- Vkv.
- Völundar-kviða. (A. II.)
- Greg.
- Gregory. (F. II.)
- Stj.
- Stjórn. (F. I.)