Kaldr

Norrøn Ordbok - kaldr

Betydning av det norrøne ordet "kaldr"

Som definert av Cleasby & Vigfusson norrøn-engelsk ordbok:

Det norrøne ordet kaldr kan bety:kaldr

kaldr
adj., köld, kalt; compar. kaldari; superl. kaldastr; [from kala, as aldr from ala, galdr from gala, stuldr from stela: Goth. kalds; A. S. ceald; Engl. cold; Dutch kolt; Germ. kalt; Swed. kall; Dan. kold; common to all Teut. languages; cp. Lat. gelu, gelidus]:—cold; kalt jarn, cold iron, Fb. ii. 197; kalt veðr, FmS. v. 178, viii. 306; kaldr nár, PasS. 44. 7; ef maðr grefr lik áðr kalt er, K. Þ. K. 26; líkin vóru enn eigi köld, FmS. iv. 170; svá sem kalt stóð af Niflheimi, Edda; köld kol, cold coals, ashes, = kalda kol, Fb. i. (in a verse); brenna at köldum kolum, to be burnt to cold ashes, utterly destroyed, FmS. xi. 122, passim.
kaldr
2. imperS., e-m er kalt, one is cold; mér er kalt á höndunum, fútum …, Orkn. 326 (in a verse); konungi görði kalt, the king began to get cold, FmS. v. 178.
kaldr
3. acc., kaldan as adv.; blása kaldan, to blow cold, SkS. 216: ís-kaldr. ice-cold; hel-k., death cold; svið-k., burning cold; ú-k., not cold; hálf-k., half cold; sár-k., sorely cold.
kaldr
II. metaph. cold, chilling, baneful, fatal, Lat. dirus, infestus; héðan skulu honum koma köld ráð undan hverju rifi, Ó. H. 132, LS. 51, Vkv. 30; so in the saying, köld eru opt kvenna-ráð, women’s counsels are oft-times fatal, Nj. 177, Gísl. 34; kann vera í at nokkurum verði myrkari eðr kaldari ráð Haralds konungs en mín, FmS. vi. 229; köld öfund, envy, Geisli; köld rödd, an evil voice, Akv. 2.
kaldr
2. sometimes in translations in the metaph. sense of cold; kalt hjarta, Greg. 19; kaldr ok afskiptr, Stj. 195.
kaldr
COMPDS: kaldahlátr, kaldakol, kaldaljóS.

Mulig runeinnskrift i yngre futhark:ᚴᛅᛚᛏᚱ
Yngre futhark-runer ble brukt fra 8. til 12. århundre i Skandinavia og deres oversjøiske bosetninger

Forkortelser brukt:

adj.
adjective.
A. S.
Anglo-Saxon.
compar.
comparative.
cp.
compare.
Dan.
Danish.
Engl.
English.
Germ.
German.
gl.
glossary.
Goth.
Gothic.
l.
line.
Lat.
Latin.
m.
masculine.
n.
neuter.
S.
Saga.
superl.
superlative.
s. v.
sub voce.
Swed.
Swedish.
Teut.
Teutonic.
v.
vide.
impers.
impersonal.
pers.
person.
acc.
accusative.
adv.
adverb.
metaph.
metaphorical, metaphorically.

Siterte verk og forfattere:

Edda
Edda. (C. I.)
Fb.
Flateyjar-bók (E. I.)
Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
K. Þ. K.
Kristinn-réttr Þorláks ok Ketils = Kristinna-laga-þáttr. (B. I.)
Pass.
Passiu-Sálmar.
Orkn.
Orkneyinga Saga. (E. II.)
Sks.
Konungs Skugg-sjá. (H. II.)
Akv.
Atla-kviða. (A. II.)
Gísl.
Gísla Saga. (D. II.)
Ls.
Loka-senna. (A. I.)
Nj.
Njála. (D. II.)
Ó. H.
Ólafs Saga Helga. (E. I.)
Vkv.
Völundar-kviða. (A. II.)
Greg.
Gregory. (F. II.)
Stj.
Stjórn. (F. I.)
➞ Se alle verk sitert i ordboken

Back