Þveit

Norrøn Ordbok - þveit

Betydning av det norrøne ordet "þveit"

Som definert av Cleasby & Vigfusson norrøn-engelsk ordbok:

Det norrøne ordet þveit kan bety:þveit

þveit
f., or þveiti, n. [the root is found in A. S. þwîtan, pret. þwât = to chop; North. E. thwaite; Chaucer to thwite; cp. also Dutch duit, whence Engl. doit, Germ. deut, Dan. döit = a bit]:—prop. a ‘cut-off piece,’ but occurs only in special usages:
þveit
1. a piece of land, paddock, parcel of land, it seems orig. to have been used of an outlying cottage with its paddock; þær jarðir allar, bú ok þveiti, all the estates, manor and ‘thwaite,’ where bú and þveiti are opp. to one another, D. n. ii. 81; séttungs þ., áttungs-þ., id.; öng-þveiti, a narrow lane, strait.
þveit
2. freq. in local names in Norway and Denmark, tvæt, Dan. tvæde (whence Dan. Tvæde as a pr. name); and in North. E. Orma-thwaite, Braith-thwaite, Lang-thwaite, and so on, names implying Danish colonisation: Þveit, Þveitar, f., Þveitin, n., Þveitini (qS. Þveit-vin), Þveitar-ruð, n., Þveitar-garðr, m., Þveitar-fjall, n., D. n. passim; in Icel. local names it never occurs, and is there quite an obsolete word.
þveit
II. a unit of weight; þveiti mjöls, Boldt; þveitis-leiga, a rent amounting to a þ.; þveitis-ból, a farm of the value or the rent of a þ.; tveggja þveitna (thus a gen. pl. as if from þveita) toll, þveitis toll, D. n. iii. 465; hálf þveit smœrs, Boldt 114.
þveit
III. [Dutch duit, etc.], a kind of small coin, a doit, a subdivision of an ounce (= a fraction, cut-off piece); in weregild the baugþak was counted thus, sex aurar ok þveiti átta ens fimta tigar, i. e. six ounces and forty-eight doits; hálf mörk ok þveiti tvau ens fjórða tegar, a half mark and thirty-two doits; þrír aurar ok þveiti tuttugu ok fjögur, three ounces and twenty-four doits; tveir aurar ok þveiti sextan, two ounces and sixteen doits, Grág. (Kb.) i. 193; ef maðr stelr minna enn þveiti þá skal heita hvinn, n. G. l. i. 253, cp. B. K. 8–11, 28, 29; þar eru þveiti tuttugu ok þrjú at höfuðbaugi, … átta þveiti, ok þriðjungr ens fimta þveitis, ok hálft fjórða þveiti ok þriðjungr ens þriðja þveitis ok hálft annat þveiti, Grág. (Kb.) i. 202.

Mulig runeinnskrift i yngre futhark:ᚦᚢᛁᛁᛏ
Yngre futhark-runer ble brukt fra 8. til 12. århundre i Skandinavia og deres oversjøiske bosetninger

Forkortelser brukt:

A. S.
Anglo-Saxon.
cp.
compare.
Dan.
Danish.
Engl.
English.
f.
feminine.
Germ.
German.
gl.
glossary.
l.
line.
m.
masculine.
n.
neuter.
North. E.
Northern English.
prop.
proper, properly.
pret.
preterite.
S.
Saga.
id.
idem, referring to the passage quoted or to the translation
opp.
opposed.
þ.
þáttr.
freq.
frequent, frequently.
Icel.
Iceland, Icelander, Icelanders, Icelandic.
pr.
proper, properly.
qs.
quasi.
gen.
genitive.
pl.
plural.
etc.
et cetera.
i. e.
id est.
L.
Linnæus.

Siterte verk og forfattere:

D. N.
Diplomatarium Norvagicum. (J. II.)
Boldt
Boldt. (J. II.)
B. K.
Björgynjar Kálfskinn. (J. II.)
Grág.
Grágás. (B. I.)
Kb.
Konungs-bók. (B. I, C. I, etc.)
N. G. L.
Norges Gamle Love. (B. II.)
➞ Se alle verk sitert i ordboken

Back