Gjafa-skipti
Słownik staronordyjski - gjafa-skipti
Znaczenie staronordyjskiego słowa "gjafa-skipti"
Zgodnie z definicją słownika Cleasby & Vigfusson z języka staronordyjskiego na angielski:
- gjafa-skipti
- and gjafa-víxl, n. exchange of gifts, Gísl. 13, 96, Bs. i. 82:—in a technical sense, brúð-gjöf (q. v.), bekkjar-gjöf (q. v.), morgun-gjöf, a bride-gift, bench-gift, morning-gift, cp. n. G. l. i. 27, 29, 51, passim: til-gjöf, a dowry,—all referring to a wedding: með-gjöf—fúlga, q. v.; á-gjöf, q. v.; milli-gjöf, discount; líf-gjöf, pardon; ofaní-gjöf, rebuke: Icel. also give the name to foddering, setja á gjöf, hence gjafar-mál, n. foddering hour, Gþl. 442.
Możliwa inskrypcja runiczna w młodszych Fuþark:ᚴᛁᛅᚠᛅ-ᛋᚴᛁᛒᛏᛁ
Runy młodszego Fuþark były używane od VIII do XII wieku w Skandynawii i ich osadach zamorskich
Używane skróty:
- cp.
- compare.
- Icel.
- Iceland, Icelander, Icelanders, Icelandic.
- l.
- line.
- L.
- Linnæus.
- n.
- neuter.
- q. v.
- quod vide.
- v.
- vide.
Prac i autorów cytowanych:
- Bs.
- Biskupa Sögur. (D. III.)
- Gísl.
- Gísla Saga. (D. II.)
- Gþl.
- Gulaþings-lög. (B. II.)
- N. G. L.
- Norges Gamle Love. (B. II.)