Gjafa-skipti

Diccionario de Nórdico Antiguo - gjafa-skipti

Significado de la palabra en nórdico antiguo "gjafa-skipti"

Según el diccionario inglés de nórdico antiguo de Cleasby & Vigfusson:

gjafa-skipti
and gjafa-víxl, n. exchange of gifts, Gísl. 13, 96, Bs. i. 82:—in a technical sense, brúð-gjöf (q. v.), bekkjar-gjöf (q. v.), morgun-gjöf, a bride-gift, bench-gift, morning-gift, cp. n. G. l. i. 27, 29, 51, passim: til-gjöf, a dowry,—all referring to a wedding: með-gjöf—fúlga, q. v.; á-gjöf, q. v.; milli-gjöf, discount; líf-gjöf, pardon; ofaní-gjöf, rebuke: Icel. also give the name to foddering, setja á gjöf, hence gjafar-mál, n. foddering hour,l. 442.

Posible inscripción rúnica en futhark joven:ᚴᛁᛅᚠᛅ-ᛋᚴᛁᛒᛏᛁ
Las runas del futhark joven se utilizaron desde el siglo VIII hasta el XII en Escandinavia y sus asentamientos en el extranjero

Abreviaciones utilizadas:

cp.
compare.
Icel.
Iceland, Icelander, Icelanders, Icelandic.
l.
line.
L.
Linnæus.
n.
neuter.
q. v.
quod vide.
v.
vide.

Obras & Autores citados:

Bs.
Biskupa Sögur. (D. III.)
Gísl.
Gísla Saga. (D. II.)
Gþl.
Gulaþings-lög. (B. II.)
N. G. L.
Norges Gamle Love. (B. II.)
➞ Ver todas las obras citadas en el diccionario

Back