Gjafa-skipti
Diccionario de Nórdico Antiguo - gjafa-skipti
Significado de la palabra en nórdico antiguo "gjafa-skipti"
Según el diccionario inglés de nórdico antiguo de Cleasby & Vigfusson:
- gjafa-skipti
- and gjafa-víxl, n. exchange of gifts, Gísl. 13, 96, Bs. i. 82:—in a technical sense, brúð-gjöf (q. v.), bekkjar-gjöf (q. v.), morgun-gjöf, a bride-gift, bench-gift, morning-gift, cp. n. G. l. i. 27, 29, 51, passim: til-gjöf, a dowry,—all referring to a wedding: með-gjöf—fúlga, q. v.; á-gjöf, q. v.; milli-gjöf, discount; líf-gjöf, pardon; ofaní-gjöf, rebuke: Icel. also give the name to foddering, setja á gjöf, hence gjafar-mál, n. foddering hour, Gþl. 442.
Posible inscripción rúnica en futhark joven:ᚴᛁᛅᚠᛅ-ᛋᚴᛁᛒᛏᛁ
Las runas del futhark joven se utilizaron desde el siglo VIII hasta el XII en Escandinavia y sus asentamientos en el extranjero
Abreviaciones utilizadas:
- cp.
- compare.
- Icel.
- Iceland, Icelander, Icelanders, Icelandic.
- l.
- line.
- L.
- Linnæus.
- n.
- neuter.
- q. v.
- quod vide.
- v.
- vide.
Obras & Autores citados:
- Bs.
- Biskupa Sögur. (D. III.)
- Gísl.
- Gísla Saga. (D. II.)
- Gþl.
- Gulaþings-lög. (B. II.)
- N. G. L.
- Norges Gamle Love. (B. II.)