Slægja

Słownik staronordyjski - slægja

Znaczenie staronordyjskiego słowa "slægja"

Zgodnie z definicją słownika Cleasby & Vigfusson z języka staronordyjskiego na angielski:

Staronordyjskie słowo slægja może oznaczać:slægja

slægja
1. ð, [slóg], to clean out fish; s. þorsk, silung, lax.
slægja
II. [slægr], metaph. to ‘clean out,’ i. e. to cheat a person or steal a thing; hann þann (the devil) fló þangat ok vildi slægja öndina frá honum, and would steal his soul from him, Niðrst. 5; hversu hann vildi pretta mik ok slægja (to entice) með sínum fagrgala, Barl. 97; s. hug e-s ok hjarta, to entice, ensnare one’s heart and mind, 150.
slægja
2. impers., eigi slægir mik hér til langvista í Noregi, it tempts me not here to linger in Norway, Grett. 206 new Ed.
slægja
3. reflex., slægjask til e-s, to grope or seek for a thing, of gain, the metaphor prob. from cleaning fish; hér er til lítils at slægjask, but little profit to be had, Lv. 46; Þórðr unni henni lítið, hafði hann mjök slægzk til fjár, Th. loved her not, and had married her for her money’s sake, Ld. 124.
slægja
2. u, f. profit; mun yðr ekki svá mikil s. at drepa mann þenna, Finnb. 350; þykkir svá mikil s. til mægða við Bolla, Ld. 186: kveðsk miklu meiri slægja (slægr, Fb. l. c.) þykkja til vináttu hans, enn í fé, Orkn. 428. slægju-lauss, adj. unprofitable, Grett. 120 A.
slægja
3. u, f. [from slá], a mown field, = slátta (q. v.), freq. in mod. usage: ó-slægja, the unmown part, in a half-mown field; siðan gékk hann út aptr á völlinn og stráði orfunum til og frá með ó-slægjunni, along the edge of the unmown part of the field, Ísl. Þóðs. i. 12.
slægja
2. plur., gjalda slægjur húskörlum sínum á haust, Fbr. 201 (of a kind of Icel. harvest-feast, at mowing time).
slægja
COMPDS: slægjuland, slægjulauss.

Możliwa inskrypcja runiczna w młodszych Fuþark:ᛋᛚᛅᚴᛁᛅ
Runy młodszego Fuþark były używane od VIII do XII wieku w Skandynawii i ich osadach zamorskich

Używane skróty:

i. e.
id est.
l.
line.
metaph.
metaphorical, metaphorically.
impers.
impersonal.
pers.
person.
prob.
probably.
reflex.
retlexive.
v.
vide.
adj.
adjective.
f.
feminine.
l. c.
loco citato.
n.
neuter.
freq.
frequent, frequently.
mod.
modern.
q. v.
quod vide.
Icel.
Iceland, Icelander, Icelanders, Icelandic.
plur.
plural.

Prac i autorów cytowanych:

Barl.
Barlaams Saga. (F. III.)
Niðrst.
Niðrstigningar Saga. (F. III.)
Grett.
Grettis Saga. (D. II.)
Ld.
Laxdæla Saga. (D. II.)
Lv.
Ljósvetninga Saga. (D. II.)
Th.
Theophilus. (F. III.)
Fb.
Flateyjar-bók (E. I.)
Finnb.
Finnboga Saga. (D. V.)
Orkn.
Orkneyinga Saga. (E. II.)
Fbr.
Fóstbræðra Saga. (D. II.)
➞ Zobacz wszystkie prace cytowane w słowniku

Back