Mær

Dicionário de Nórdico Antigo - mær

Significado da palavra Nórdico Antigo "mær"

Como definido pelo dicionário Cleasby & Vigfusson de Nórdico Antigo para Inglês:

A palavra Nórdico Antigo mær pode significar:mær

mær
f., gen. meyjar, dat. meyju, acc. mey; pl. meyjar, dat. meyjum: meyja, u, f. a later form in MSS. of the 14th century, sú meyja, meyjan, Stj. 136, BS. ii. 27; þú meyja (voc.), Fb. ii. 194, Skáld H. 1. 9; as also nom. mey, FaS. iii. 177; [Ulf. mawi = κοράσιον, παις; A. S. meowle = meyla, q. v.; Swed. and Dan. mö; the Engl. maid and Germ. magd are derivatives]:—a maid, girl, virgin; þaðan koma meyjar, Vsp. 20; mey, Hm. 81, 96; meyjar orð, 83; mörg góð mær, 101; en horska mær, 95, Vþm. 47; meyja, 49; meyjar ástir, Alm. 8; mér tíða mey, Skm. 7; mær (voc.), 23, 25, 26; mær er mér tíðari, 7; mær heitir fyrst hver, en kerlingar er gamlar eru, Edda 108; leizt honum mærin fögr, Eg. 23; Egill sá þar mey fagra, … mærin var úkát ok grét … Egill mælti við meyna, 481, 483; mær tvítug eða ellri, Grág. i. 307, 465; ekkjur ok meyjar tvítöga ok ellri, ii. 108; eigi mær heldr göfuglig ekkja, FmS. x. 294: a girl, hón lék sér á gólfi við aðrar meyjar, hversu lízt þér á mey þessa, þykkir þér eigi fögr! ærit fögr er mær sjá, Nj. 2; Þóra ól barn um sumarit, ok var þat mær, Eg. 166; litlu síðarr fæddi hón barn, þat var mær, Steinn hélt meyjunni undir skírn, hét sú mær Þóra, Steinn gaf meyjunni fingrgull, Ó. H. 144; hvárt sem er sveinn eða mær, n. G. l. i:—a virgin, Gefjon, hón er mær ok henni þjóna þær er meyjar andask, Edda 21; hón var mær alla æfi, 655 ix. C. 1: allit., brúðr Guðs, mær ok móðir, Mar., esp. of the Virgin Mary, Lil.; mær meyja, the maid of maids, Hdl. (begin.):—of the zodiac, Rb. (1812) 16.
mær
2. freq. in poetry = a daughter, thus answering to mögr; Gýmis meyjar, the daughter of G., Skm. 12; mey átti hann, Rm. 36 (Bugge); hefir minn faðir heitið meyju sinni, Hkv. 1. 18; Hýmis meyjar, LS. 34; meyjar Mögþrasis, Vþm. 48; Billings mey, Hm. 96; Högna mær, Hkv.; fögr mær fíra, Vkv. 2: allit., Loka mær, the daughter of L. = Hel. Ýt.; mær ok mögr, daughter and son, Og. 9.
mær
COMPDS: meyjarmál, meyjarmundr.

Possível inscrição rúnica em Futark Jovem:ᛘᛅᚱ
As runas do Futark Jovem foram usadas do século VIII ao XII na Escandinávia e em suas colônias ultramarinas

Abreviaturas usadas:

acc.
accusative.
allit.
alliteration, alliterative.
A. S.
Anglo-Saxon.
begin.
beginning.
Dan.
Danish.
dat.
dative.
Engl.
English.
esp.
especially.
f.
feminine.
gen.
genitive.
Germ.
German.
gl.
glossary.
l.
line.
L.
Linnæus.
lit.
literally.
m.
masculine.
n.
neuter.
nom.
nominative.
pl.
plural.
q. v.
quod vide.
S.
Saga.
Swed.
Swedish.
Ulf.
Ulfilas.
v.
vide.
freq.
frequent, frequently.
Hel.
Heliand.

Obras & Autores citados:

Alm.
Alvís-mál. (A. I.)
Bs.
Biskupa Sögur. (D. III.)
Edda
Edda. (C. I.)
Eg.
Egils Saga. (D. II.)
Fas.
Fornaldar Sögur. (C. II.)
Fb.
Flateyjar-bók (E. I.)
Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Grág.
Grágás. (B. I.)
Hdl.
Hyndlu-ljóð. (A. II.)
Hm.
Hává-mál. (A. I.)
Lil.
Lilja. (A. III.)
Mar.
Maríu Saga. (F. III.)
N. G. L.
Norges Gamle Love. (B. II.)
Nj.
Njála. (D. II.)
Ó. H.
Ólafs Saga Helga. (E. I.)
Rb.
Rímbegla. (H. III.)
Skáld H.
Skáld Helga-rímur. (A. III.)
Skm.
Skírnis-mál. (A. I.)
Stj.
Stjórn. (F. I.)
Vsp.
Völuspá. (A. I.)
Vþm.
Vafþrúðnis-mál. (A. I.)
Hkv.
Helga-kviða Hundingsbana. (A. II.)
Ls.
Loka-senna. (A. I.)
Og.
Oddrúnar-grátr. (A. II.)
Rm.
Rígsmál. (A. II.)
Vkv.
Völundar-kviða. (A. II.)
➞ Veja todas as obras citadas no dicionário

Back