Blót
Old Norse Dictionary - blót
Meaning of Old Norse word "blót"
As defined by the Cleasby & Vigfusson Old Norse to English dictionary:
Old Norse word blót can mean:blót
- blót
- n. [Ulf. renders λατρεία and σέβασμα by blutinassus, cp. also A. S. compd words such as blôtmônad]:—gener. worship, and worship including sacrifice, spec. a sacrificial feast or banquet, used freq. in pl. when in general sense; the feasts were, esp. the three great annual feasts, when the winter set in (Oct.), at Yule time and mid-winter (Dec. or Jan.), and when the summer began (April), Ó. H. ch. 94–96, Hkr. i. 139 sqq., Hák. S. G. ch. xvi sqq., and the verse of Kormak, Hafit maðr ask né eski, id., Hkr. (Ó. T.) i. 272, FmS. x. (Ó. T.) ch. 50, FaS. (Hervar. S.) i. 531, 512. Hervar. S. the last chapter, Eb. ch. 10, Eg. 257, Fb. i. 22; at Uppsölum vóru blót svá mikil í þann tíma, at hvergi hafa verit meiri á Norðrlöndum, FaS. i. 255; þann vetr fékk Ingólfr at blóti miklu ok leitaði sér heilla um forlög sín, Landn. 33, cp. Hým. 1, Vsp. 62; þar vóru áðr blót ok hörgar, BS. i. 20 (Kr. S.), FmS. i. 131, Eb. 4; there are mentioned álfa-blót, dísa-blót, etc.
- blót
- 2. blót, or more correctly blœti, n. an idol, amulet, engi maðr skal hafa í húsum sínum, stalla, vit eðr blót (blœti) … nú ef blot (blœti) er funnit í húsi láslausu, mat-blót (dough idol) eðr leir-blót (clay idol) gört í mannslíki af leiri eðr deigi, þá …, n. G. l. i. 383, 389; cp. FS. (Hallfr. S.) 97.
- blót
- II. metaph. in Christian times the name of the heathen worship became odious, and blót came to mean swearing, cursing, freq. in Sturl. and BS., and in mod. usage, Sturl. ii. 106, 152, iii. 101, FS. (Vd.) 36, Gísl. The terms for swearing in the heathen times were ‘troll, gramir,’ etc., q. v.
Possible runic inscription in Younger Futhark:ᛒᛚᚢᛏ
Younger Futhark runes were used from 8th to 12th centuries in Scandinavia and their overseas settlements
Abbreviations used:
- A. S.
- Anglo-Saxon.
- ch.
- chapter.
- cp.
- compare.
- esp.
- especially.
- etc.
- et cetera.
- f.
- feminine.
- freq.
- frequent, frequently.
- gener.
- generally.
- id.
- idem, referring to the passage quoted or to the translation
- l.
- line.
- m.
- masculine.
- n.
- neuter.
- pl.
- plural.
- S.
- Saga.
- spec.
- specially.
- Ulf.
- Ulfilas.
- L.
- Linnæus.
- metaph.
- metaphorical, metaphorically.
- mod.
- modern.
- q. v.
- quod vide.
- v.
- vide.
Works & Authors cited:
- Bs.
- Biskupa Sögur. (D. III.)
- Eb.
- Eyrbyggja Saga. (D. II.)
- Eg.
- Egils Saga. (D. II.)
- Fas.
- Fornaldar Sögur. (C. II.)
- Fb.
- Flateyjar-bók (E. I.)
- Fms.
- Fornmanna Sögur. (E. I.)
- Hák. S.
- Hákonar Saga. (E. I.)
- Hervar. S.
- Hervarar Saga. (C. II.)
- Hkr.
- Heimskringla. (E. I.)
- Hým.
- Hýmis-kviða. (A. I.)
- Kr. S.
- Kristni Saga. (D. I. III.)
- Landn.
- Landnáma. (D. I.)
- Ó. H.
- Ólafs Saga Helga. (E. I.)
- Ó. T.
- Ólafs Saga Tryggvasonar. (E. I.)
- Vsp.
- Völuspá. (A. I.)
- Fs.
- Forn-sögur. (D. II.)
- Hallfr. S.
- Hallfreðar Saga. (D. II.)
- N. G. L.
- Norges Gamle Love. (B. II.)
- Gísl.
- Gísla Saga. (D. II.)
- Sturl.
- Sturlunga Saga. (D. I.)
- Vd.
- Vatnsdæla Saga. (D. II.)